Everything is Illuminated (Jonathan Safran Foer) - Translation and Analysis – Bc. Alena Marková, DiS.
Bc. Alena Marková, DiS.
Bachelor's thesis
Everything is Illuminated (Jonathan Safran Foer) - Translation and Analysis
Everything is Illuminated (Jonathan Safran Foer) - Translation and Analysis
Abstract:
Tato bakalářská práce se zabývá překladem a analýzou knihy od Jonathana Safrana Foera: Everything is Illuminated.Práce se skládá ze dvou částí - praktické a teoretické.Praktická část se zabývá samotným překladem, teoretická část se zaměřuje na analýzu vybraných jevů. Analýza je zaměřena na lexikální ekvivalenci, další kapitoly se věnují pragmatickému přístupu a kompenzaci.Abstract:
This bachelor thesis deals with the translation and the analysis of the book Everything is illuminated by Jonathan Safran Foer. The thesis comprises of two parts - practical and theoretical. The practical one deals with the translation itself. The theoretical one focuses on the analysis of chosen parts through the lexical equivalence, the other subchapters deal with the pragmatical approach and the …more
Language used: English
Date on which the thesis was submitted / produced: 19. 4. 2012
Identifier:
https://is.muni.cz/th/t86tt/
Thesis defence
- Date of defence: 7. 6. 2012
- Supervisor: Mgr. Martin Němec, Ph.D.
- Reader: PhDr. Tamara Váňová
Citation record
Full text of thesis
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: Masarykova univerzita, Pedagogická fakultaMasaryk University
Faculty of EducationBachelor programme / field:
Specialization in Education / Teacher Training in Foreign Languages - English Language
Theses on a related topic
-
Environmental Literature in Czech Translation: Six Case Studies
Kristýna Staňková -
Human-Wildlife Conflict: Analysis of factors involved in wildlife attacks on human in and around Chitwan National Park, Nepal
Thakur Silwal -
The Canterville Ghost by Oscar Wilde - překlad a analýza
Jakub Dvořák -
Feministický preklad na príklade knihy Scaachi Koul
Kristína Trebatická -
Barbara, dáma v černém. Translatologická analýza a překlad vybraných písňových textů
Kamila Pinková -
Analýza a překlad částí knihy „Urgences pastorales du moment présent“ autora Christopha Theobalda: problematika intertextuality, kurzivy a uvozovek
Ludmila Terezie Soukalová -
François-Marie Luzel: Contes populaires de Basse-Bretagne. Translatologická analýza a překlad vybraných pohádek
Markéta Oborníková -
Překlad jako kulturní komunikace: Analýza čínského překladu knihy Harry Potter and the Philosopher's stone
Kateřina Stieglerová