Everything is Illuminated (Jonathan Safran Foer) - Translation and Analysis – Bc. Alena Marková, DiS.
Bc. Alena Marková, DiS.
Bakalářská práce
Everything is Illuminated (Jonathan Safran Foer) - Translation and Analysis
Everything is Illuminated (Jonathan Safran Foer) - Translation and Analysis
Anotace:
Tato bakalářská práce se zabývá překladem a analýzou knihy od Jonathana Safrana Foera: Everything is Illuminated.Práce se skládá ze dvou částí - praktické a teoretické.Praktická část se zabývá samotným překladem, teoretická část se zaměřuje na analýzu vybraných jevů. Analýza je zaměřena na lexikální ekvivalenci, další kapitoly se věnují pragmatickému přístupu a kompenzaci.Abstract:
This bachelor thesis deals with the translation and the analysis of the book Everything is illuminated by Jonathan Safran Foer. The thesis comprises of two parts - practical and theoretical. The practical one deals with the translation itself. The theoretical one focuses on the analysis of chosen parts through the lexical equivalence, the other subchapters deal with the pragmatical approach and the …více
Jazyk práce: angličtina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 19. 4. 2012
Identifikátor:
https://is.muni.cz/th/t86tt/
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 7. 6. 2012
- Vedoucí: Mgr. Martin Němec, Ph.D.
- Oponent: PhDr. Tamara Váňová
Citační záznam
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Pedagogická fakultaMasarykova univerzita
Pedagogická fakultaBakalářský studijní program / obor:
Specializace v pedagogice / Lektorství cizího jazyka - anglický jazyk
Práce na příbuzné téma
-
Environmental Literature in Czech Translation: Six Case Studies
Kristýna Staňková -
Human-Wildlife Conflict: Analysis of factors involved in wildlife attacks on human in and around Chitwan National Park, Nepal
Thakur Silwal -
The Canterville Ghost by Oscar Wilde - překlad a analýza
Jakub Dvořák -
Feministický preklad na príklade knihy Scaachi Koul
Kristína Trebatická -
Barbara, dáma v černém. Translatologická analýza a překlad vybraných písňových textů
Kamila Pinková -
Analýza a překlad částí knihy „Urgences pastorales du moment présent“ autora Christopha Theobalda: problematika intertextuality, kurzivy a uvozovek
Ludmila Terezie Soukalová -
François-Marie Luzel: Contes populaires de Basse-Bretagne. Translatologická analýza a překlad vybraných pohádek
Markéta Oborníková -
Překlad jako kulturní komunikace: Analýza čínského překladu knihy Harry Potter and the Philosopher's stone
Kateřina Stieglerová