Per uno studio su Gianni Rodari traduttore e curatore: il caso di testi originali cecoslovacchi per l'infanzia – Bc. Jana Jedináková
Bc. Jana Jedináková
Bachelor's thesis
Per uno studio su Gianni Rodari traduttore e curatore: il caso di testi originali cecoslovacchi per l'infanzia
On Gianni Rodari as translator and editor: the case of Czechoslovakian books for children
Abstract:
The bachelor thesis focuses on the introduction of the Italian writer of children´s and youth literature Gianni Rodari in connection with Italian translations of books originally from Czechoslovakia, which were translated and/or edited by the Italian writer himself. The work point out a connection between the author, a period he lived in and specific books.Abstract:
Předkládaná bakalářská práce se zaměřuje na představení italského spisovatele pro děti a mládež Gianniho Rodariho ve spojitosti s existujícími italskými překlady původně československých děl, které byly přeloženy a/nebo editovány samotným italským spisovatelem. Práce klade důraz na souvislosti mezi autorem, dobou v níž žil a konkrétními díly.
Language used: Italian
Date on which the thesis was submitted / produced: 19. 8. 2020
Identifier:
https://is.muni.cz/th/u4dsa/
Thesis defence
- Date of defence: 21. 9. 2020
- Supervisor: Mgr. Valeria De Tommaso, Ph.D.
- Reader: doc. Paolo Divizia, Dottore di Ricerca
Citation record
ISO 690-compliant citation record:
JEDINÁKOVÁ, Jana. \textit{Per uno studio su Gianni Rodari traduttore e curatore: il caso di testi originali cecoslovacchi per l'infanzia}. Online. Bachelor's thesis. Brno: Masaryk University, Faculty of Arts. 2020. Available from: https://theses.cz/id/jptec1/.
Full text of thesis
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasaryk University
Faculty of ArtsBachelor programme / field:
Philology / Italian Language and Literature