Bc. Eliška Pírková

Master's thesis

La problemática de la subtitulación: análisis de las estrategias de traducción de los subtítulos checos y españoles

Issues concerning Subtitles: a Study of the Translation Strategies in the Czech and Spanish Subtitles
Abstract:
The process of creating subtitles for audiovisual contents represents a specific translation discipline with its own problems and difficulties. This thesis compares particular similarities and differences in translation techniques between Spanish and Czech subtitles based on the procedures typical of the subtitling practice. The theoretical part specifies differences between Czech and Spanish practice …more
Abstract:
Tvorba titulků audiovizuálních děl je překladatelská disciplína, která má vlastní specifické problémy a úskalí. Tato práce se snaží srovnat postupy titulkovací praxe na příkladu českých a španělských titulků. V teoretické části práce rozebírá specifika a odlišnosti překladu filmových titulků, s přihlédnutím k odlišnostem v české a španělské titulkovací praxi. V praktické části dochází k analýze českých …more
 
 
Language used: Spanish
Date on which the thesis was submitted / produced: 18. 12. 2017

Thesis defence

  • Date of defence: 24. 1. 2018
  • Supervisor: Mgr. Athena Alchazidu, Ph.D.
  • Reader: Mgr. Milada Malá, Ph.D.

Citation record

Full text of thesis

Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:
  • světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta