Bc. et Bc. Věra Vidoňová

Master's thesis

Estrategias en la traducción del humor basado en las referencias culturales en el libro “Manolito Gafotas” de Elvira Lindo

Strategies in the translation of humor based on cultural references in the book "Manolito Gafotas" by Elvira Lindo
Abstract:
This thesis deals with the Czech translation of the children's book "Manolito Gafotas" (2020) by Elvira Lindo. It specifically focuses on the translation of humorous situations, grounded in cultural references, which appear abundantly in the book. The work is divided into a theoretical and a practical part. The first, the theoretical part, deals with children's literature, its characteristics, the …viac
Abstract:
Tato diplomová práce se zabývá českým překladem dětské knihy „Manolito Gafotas” (2020) od Elviry Lindo. Konkrétně se zaměřuje na překlad humorných situací, založených na kulturních odkazech, které se v knize hojně objevují. Práce je rozdělena na teoretickou a praktickou část. První, teoretická část, se věnuje dětské literatuře a jejím vlastnostem, autorce Elviře Lindo a v neposlední řadě samotné knize …viac
 
 
Jazyk práce: Spanish
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 4. 7. 2023

Obhajoba závěrečné práce

  • Obhajoba proběhla 4. 9. 2023
  • Vedúci: Mgr. Milada Malá, Ph.D.
  • Oponent: Mgr. Bc. Eva Lalkovičová

Citační záznam

Plný text práce

Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:
  • světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta

Masaryk University

Faculty of Arts

Master programme / odbor:
Translation of Romance and Germanic Languages / Translation of Spanish