Problematika překladu textu o gastronomii na příkladě českého a polského jazyka – Kristýna CABÁKOVÁ
Kristýna CABÁKOVÁ
Bakalářská práce
Problematika překladu textu o gastronomii na příkladě českého a polského jazyka
The problem of translation of the text about gastronomy on the example of Czech and Polish language
Anotace:
Úkolem této bakalářské práce je poukázat na problematiku překladu textu z oblasti gastronomie. Na základě sesbíraného jazykového materiálu bude provedena analýza a klasifikace jednotlivých překladatelských problémů. Dále také uvádí faktografické informace z polské i české národní kuchyně.Abstract:
Task of this bachelor´s thesis is to point on the problem of translation of the text from the field of gastronomy. On the base of collected material will be made analysis and classification of individual translation problems. It also presents factual information from the Polish and Czech national cuisine.
Jazyk práce: čeština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 19. 8. 2013
Zveřejnit od: 19. 8. 2013
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 29. 8. 2013
- Vedoucí: Mgr. Katarzyna Kvapilíková
Citační záznam
Jak správně citovat práci
CABÁKOVÁ, Kristýna. Problematika překladu textu o gastronomii na příkladě českého a polského jazyka. Olomouc, 2013. bakalářská práce (Bc.). UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Filozofická fakulta
Plný text práce
Právo: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti od 19.8.2013
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- Soubory jsou od 19. 8. 2013 dostupné: světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI, Filozofická fakultaUNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI
Filozofická fakultaBakalářský studijní program / obor:
Filologie / Polština se zaměřením na hospodářsko-právní a turistickou oblast
Práce na příbuzné téma
-
Terminologická báze a tematické pracovní listy pro inovaci výuky překladu a tlumočení (Specializace: Ekonomie a cestovní ruch)
Anna ŠRAJEROVÁ -
Polsko-česká jazyková interference v oblasti flexe a syntaxe
Anna Barbara OLEJARNIK -
Polsko-česká jazyková interference ve výslovnosti a pravopise
Karolina Irena BURSZYK -
TERMINOLOGICKÁ BÁZE A TÉMATICKÉ PRACOVNÍ LISTY PRO INOVACI VÝUKY PŘEKLADU A TLUMOČENÍ CÍRKVE A NÁBOŽENSTVÍ
Vendula VENSKÁ -
Terminologická báze a tematické pracovní listy pro inovaci výuky překladu a tlumočení (Gastronomie)
Michaela VOKŘÁLOVÁ -
Terminologická báze a tematické pracovní listy pro inovaci výuky překladu a tlumočení (reklama) Baza terminów i tematyczne karty pracy dla inowacji nauki przekładu i tłumaczeń (reklama)
Jana ŠPREŇAROVÁ -
Česká a polská pracovní smlouva.
Eva Urbánková -
Polsko-české, česko-polské slovníky on-line - popis a hodnocení
Radka Šlajsová
Název
Vložil
Vloženo
Práva