Bc. Kristýna Červinková

Master's thesis

Anglophone and Francophone Translation Theory reflecting on each other

Anglophone and Francophone Translation Theory reflecting on each other
Anotácia:
Cílem práce je porovnat vztah anglofonní a frankofonní teorie překladu. Práce zkoumá, které součásti (myšlenky, memy, koncepty) frankofonní teorie překladu pokládá anglofonní teorie překladu za klíčové a jak to odpovídá sebepojetí frankofonní teorie překladu. Také zkoumá, které koncepty anglofonní teorie překladu vnímá frankofonní teorie překladu jako důležité a jak to odpovídá sebepojetí anglofonní …viac
Abstract:
The objective of the thesis is to compare Anglophone and Francophone Translation Theories (TTs) in terms of how they reflect each other, i.e. what parts (ideas, memes, concepts) of Francophone TT the Anglophone part of TT views as crucial and how this compares with Francophone self-perception; what parts of mainstream Anglophone TT are, in turn, viewed as central by Francophone TT and how this is or …viac
 
 
Jazyk práce: English
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 30. 5. 2021

Obhajoba závěrečné práce

  • Obhajoba proběhla 30. 6. 2021
  • Vedúci: Mgr. Renata Kamenická, Ph.D.
  • Oponent: Ing. Mgr. Jiří Rambousek, Ph.D.

Citační záznam

Plný text práce

Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:
  • světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta

Masaryk University

Faculty of Arts

Master programme / odbor:
English-language Translation / English-language Translation

Práce na příbuzné téma