Traducción jurídica: Comparación de la Ley Cambiaria checa y española – Mgr. Bc. Kristýna Černá
Mgr. Bc. Kristýna Černá
Diplomová práce
Traducción jurídica: Comparación de la Ley Cambiaria checa y española
Legal translation: Comparison of Czech and Spanish Bills of Exchange Act
Abstract:
The thesis deals with problematics of legal translation. I focus on comparison of Czech and Spanish language of law. In the introduction of the thesis I define basic specifics of legal translation. Then I talk about bills of exchange and about legislation of bill of exchange relations, then I focus on characteristics of language of law and on definition of specifics of Czech and Spanish language of …víceAbstract:
Diplomová práce se zabývá problematikou právního překladu se zaměřením na srovnání českého a španělského právního jazyka. V úvodu práce jsou vymezena základní specifika právního překladu, dále je pojednáno o směnkách a právní úpravě směnečných vztahů, poté je pozornost zaměřena na charakteristiku právního jazyka a vymezení zvláštností právního jazyka českého a španělského. Praktická část je věnována …více
Jazyk práce: španělština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 10. 12. 2018
Identifikátor:
https://is.muni.cz/th/trp8b/
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 5. 2. 2019
- Vedoucí: Mgr. Monika Strmisková, Ph.D.
- Oponent: Mgr. Petr Stehlík, Ph.D.
Citační záznam
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasarykova univerzita
Filozofická fakultaMagisterský studijní program / obor:
Překladatelství a tlumočnictví / Překladatelství španělského jazyka
Práce na příbuzné téma
-
The use of weak syllables and weak forms by Czech and Spanish common users of English
Adriana Štofková -
Sexual Education of Children from Ages 12 to 15 and Its Importance in Today´s World from the Perspective of the Teachers and the Professionals in this field: Comparative Case Study at Czech, Polish and Spanish Schools
Martina Mazurová -
Structure and Morphosyntax of Czech, English and Spanish Nominal Projections
Anya CHALUPOVÁ -
The comparison of modal verbs in English, Spanish and Czech language
Pavel HERINEK -
Translating the Language of the Law: Common Errors in Students’ Translations
Kristýna Pavlásková -
Komparativní analýza české a španělské úpravy rovnoprávnosti mužů a žen a rozbor příslušné právní terminologie s glosářem
Kateřina ŠŤASTNÁ -
Souvislosti optimálního prospívání, naděje, vitality a optimismu: srovnání českého a španělského souboru
Anna Pacltová -
Prezentace maskulin a- a ja-kmenové deklinace na příkladu vybraných gramatik a současných učebnic
Lucie SLÍVOVÁ