Vladimír MAZOUR

Bakalářská práce

Analýza českého překladu knihy "To Kill a Mockingbird" od Harper Leeové

Analysis of the Czech Translation of Harper Lee's novel "To Kill a Mockingbird"
Anotace:
Cílem této bakalářské práce je analyzovat český překlad knihy "To Kill a Mockingbird" od Harper Leeové, který v roce 1963 vypracovali a později v roce 1966 o poznámky doplnili Marcela Mašková a Igor Hájek. V rámci analýzy překladu je kladen speciální důraz na vlastnosti přímé řeči postav, projev dialektů a jejich vliv na vnímání charakteru postavy. Teoretická část práce se věnuje překladatelskému procesu …více
Abstract:
This bachelor's thesis aims to analyze the Czech translation of "To Kill a Mockingbird" by Harper Lee, originally translated in 1963 and later updated with notes in 1966 by Marcela Mašková and Igor Hájek. The analysis focuses particularly on the features of the characters' direct speech, the representation of dialects, and how these elements affect the perception of the characters. The theoretical …více
 
 
Jazyk práce: čeština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 18. 10. 2024
Zveřejnit od: 31. 12. 2999

Obhajoba závěrečné práce

  • Vedoucí: Mgr. Jana Pavlíková, Ph.D., M.A.

Citační záznam

Jak správně citovat práci

MAZOUR, Vladimír. Analýza českého překladu knihy "To Kill a Mockingbird" od Harper Leeové. Ústí nad Labem, 2024. bakalářská práce (Bc.). UNIVERZITA JANA EVANGELISTY PURKYNĚ V ÚSTÍ NAD LABEM. Pedagogická fakulta

Plný text práce

Právo: Autor si nepřeje zpřístupnění práce veřejnosti

Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:
  • Soubory jsou nedostupné.
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: UNIVERZITA JANA EVANGELISTY PURKYNĚ V ÚSTÍ NAD LABEM, Pedagogická fakulta