Jazykovyje sredstva i sposoby vyraženija emocij v chudožestvennom tekste malogo žanra (na materiale rasskazov M. A. Višneveckoj) – Mgr. Zuzana Dvořáková
Mgr. Zuzana Dvořáková
Bachelor's thesis
Jazykovyje sredstva i sposoby vyraženija emocij v chudožestvennom tekste malogo žanra (na materiale rasskazov M. A. Višneveckoj)
Means of language and ways of expressing emotions with regard to small epic (based on short stories by M. A. Vishnevetskaya)
Abstract:
The aim of the thesis is to analyze a prosaic text with regard to expressing emotions. Material used consists of two short stories by a Russian writer Marina Arturovna Vishnevetskaya and their author s translations were employed to allow for a comparison of Czech and Russian lexis in this field. There are eleven different kinds of emotions and they are all provided with short definitions and examples …viacAbstract:
Předmětem této bakalářské práce je analýza jazykových prostředků prozaického textu se zaměřením na emoce a jejich vyjádření. Jako materiál byly vybrány dvě povídky současné ruské spisovatelky Mariny Arturovny Višněvěcké a jejich autorský překlad pak sloužil k porovnávání lexika ruského a českého jazyka v této oblasti. Celkem jedenáct různých emocí je opatřeno krátkými definicemi a příklady z textu …viacKľúčové slová
Tvorčestvo Mariny Arturovny Višneveckoj chudožestvennyj tekst emocional’nyje sostojanija emocii jazykovye sredstva i sposoby vyraženija emocij dominirujuščaja leksika perevod Marina Arturovna Vishnevetskaya artistic text emotive situation emotions predominating vocabulary translation Jazykové prostředky a způsoby vyjádření emocí tvorba Mariny Arturovny Višněvěcké umělecký text emocionální stav emoce lexikum překlad
Jazyk práce: Russian
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 5. 6. 2007
Identifikátor:
https://is.muni.cz/th/bryf7/
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 11. 6. 2007
- Vedúci: PhDr. Taťána Juříčková, Ph.D.
Citační záznam
Citace dle ISO 690:
DVOŘÁKOVÁ, Zuzana. \textit{Jazykovyje sredstva i sposoby vyraženija emocij v chudožestvennom tekste malogo žanra (na materiale rasskazov M. A. Višneveckoj)}. Online. Bakalárska práca. Brno: Masarykova univerzita, Faculty of Arts. 2007. Dostupné z: https://theses.cz/id/mi2et0/.
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasaryk University
Faculty of ArtsBachelor programme / odbor:
Philology / Russian Language and Literature
Práce na příbuzné téma
-
Archaisation in J.R.R. Tolkien’s “Beren and Lúthien”: Translation and analysis with special regard to syntactic means
Lucie Štěbrová -
The Diary of a Wimpy Kid - An analysis of the English-Czech Translation
Kateřina Pastyříková -
Analysing Style in Translation: Czech and Slovak Translations of Ian McEwan
Lucia Tupá -
Algernon Blackwood: The Willows (Translation and Analysis)
Michal Břenek -
Translation of English lexical ambiguities and wordplay based on the sitcom How I Met Your Mother
Hana Křepelková -
Způsoby vyjádření imperativu v ruštině a možnosti jejich překladu do češtiny
Pavlína Mládková -
Představy žáků základní školy spojené s obsahem učiva o virech a způsobech přenosu virové infekce vyjádřené prostřednictvím slovního popisu a nákresem
Eva ZÍKOVÁ -
Vidy pobuždenija i sposoby ego vyraženija v russkom i češskom jazykach (na primere teksta A. Gelasimova "Ty možeš")
Lenka Vlková