The Translation of Selected Texts Related to Sport Psychology with Commentary and Glossary – Aneta TRPÁKOVÁ
Aneta TRPÁKOVÁ
Bachelor's thesis
The Translation of Selected Texts Related to Sport Psychology with Commentary and Glossary
The Translation of Selected Texts Related to Sport Psychology with Commentary and Glossary
Abstract:
Bachelor thesis deals with the theory and praxis of translation. Theoretical part presents the theory of translation, the task of translator, translation methods and procedures. Several functional styles are also explained in this part. Practical part deals with the translation of 5 selected texts. Each text is supported by the commentary and glossary.Abstract:
Bakalářská práce se zabývá teorií a praxí překladu. Teoretická část popisuje teorii překladu, úkol překladatele a překladatelské postupy a procedury. V této části jsou také popsány funkční styly. Praktické část zahrnuje překlad 5 vybraných textů, které jsou obohaceny o komentáře a glosáře.
Language used: English
Date on which the thesis was submitted / produced: 30. 4. 2012
Accessible from:: 30. 4. 2012
Thesis defence
- Supervisor: Mgr. Ivan Matta
Citation record
ISO 690-compliant citation record:
TRPÁKOVÁ, Aneta. \textit{The Translation of Selected Texts Related to Sport Psychology with Commentary and Glossary}. Online. Bachelor's thesis. Plzeň: University of West Bohemia, Faculty of Philosophy and Arts. 2012. Available from: https://theses.cz/id/nu5i3g/.
The right form of listing the thesis as a source quoted
TRPÁKOVÁ, Aneta. The Translation of Selected Texts Related to Sport Psychology with Commentary and Glossary. Plzeň, 2012. bakalářská práce (Bc.). ZÁPADOČESKÁ UNIVERZITA V PLZNI. Fakulta filozofická
Full text of thesis
Accessibility: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti od 30.4.2012
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- Soubory jsou od 30. 4. 2012 dostupné: světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: ZÁPADOČESKÁ UNIVERZITA V PLZNI, Fakulta filozofickáUniversity of West Bohemia
Faculty of Philosophy and ArtsBachelor programme / field:
Linguistics / Foreign Languages for Business
Theses on a related topic
-
Process and Product of Translating for the European Union: The Treaty of Lisbon
Eva HAJDUČKOVÁ -
Translation of texts from the field of human resources with a commentary and glossary
Petra POTŮČKOVÁ -
Very British Problems aneb Britské trable: čtenářský výzkum a návrh překladu vybraných jevů a problematických pasáží knihy
Anna Rybníčková -
Styl překladu: porovnání překladatelských strategií Michala Prokopa, Radovana Baroše a Tomáše Bicka v překladech knih Vince Flynna
Sára GURYČOVÁ -
Komparativní analýza anglických překladů Devatera pohádek Karla Čapka se zaměřením na autorský styl
Jana WAWRACZOVÁ -
Der Stil und die Übersetzung des belletristischen Textes: Aufgetrennte Tage; Gudrun Seidenauer / Styl a překlad beletristického textu: Aufgetrennte Tage; Gudrun Seidenauer
Lucie KOŇARIKOVÁ -
Übersetzung der Stilistikelemente (Lena Gorelik und ihre Romane) / Styl v překladu (na příkladu románů Leny Gorelik)
Hana JANOŠKOVÁ