Mgr. Kristina Fialová

Bachelor's thesis

A comparison of Four Czech Translations of the book The Scarlet Letter

A comparison of Four Czech Translations of the book The Scarlet Letter
Anotácia:
Bakalářská práce se zabývá porovnáním existujících překladů knihy Šarlatové písmeno od N. Hawthorna. Rozebírá slabé a silné stránky jednotlivých překladatelů a důležitost role osobnosti překladatele na výsledný překlad. Neopomíjí ani význam znalosti reálií a kultury jak výchozího prostředí, tak i prostředí, v němž má být překlad čten.
Abstract:
The Diploma Thesis compares the four existing Czech translations of the book The Scarlet Letter by Nathaniel Hawthorne. It stresses both the weak and strong points of all of these translations. It also describes the influence of the personality of the translator on the final translation.
 
 
Jazyk práce: English
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 25. 8. 2008

Obhajoba závěrečné práce

  • Obhajoba proběhla 4. 9. 2008
  • Vedúci: Ing. Mgr. Jiří Rambousek, Ph.D.

Citační záznam

Plný text práce

Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:
  • světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Fakulta sociálních studií