Marketing Language of Game Trailers and its Translation – Bc. Tomáš Trávníček
Bc. Tomáš Trávníček
Master's thesis
Marketing Language of Game Trailers and its Translation
Marketing Language of Game Trailers and its Translation
Abstract:
Magisterská práce na téma Marketing Language of Game Trailers and its Translation se zabývá herními trailery a jejich marketingovým jazykem, který podle marketingo-vé, jazykové a herní teorie analyzuje. Práce zkoumá trailery, které mají jako zdrojový jazyk angličtinu a jako cílový jazyk češtinu. Rozebírá jednotlivé trailery a analyzuje jejich překlad, jeho odlišnosti nebo shody a také v nich přítomná …moreAbstract:
The Master's thesis on Marketing Language of Game Trailers and its Translation deals with game trailers and their marketing language, which is analysed according to marketing, language and game theory. The thesis examines trailers that have Eng-lish as the source language and Czech as the target language. It analyses each trailer and its translation, its differences or similarities and also any relevant …more
Language used: English
Date on which the thesis was submitted / produced: 25. 5. 2022
Identifier:
https://is.muni.cz/th/uj5p0/
Thesis defence
- Date of defence: 15. 6. 2022
- Supervisor: Mgr. Olga Zörnerová
- Reader: Ing. Mgr. Jiří Rambousek, Ph.D.
Citation record
Full text of thesis
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasaryk University
Faculty of ArtsMaster programme / field:
English-language Translation / English-language Translation
Theses on a related topic
-
The Effect of Video Games on Second Language Acquisition
Jesika Hamadová -
Narrative Structures in Selected Video Games
Olga Poživilová -
The Choice of Specialization and the Development of Translation Competence in Specialized Translation
Veronika Suchá -
Text analysis, translation and commentary: professional texts
Adéla NESVADBOVÁ -
Translation as the Fifth Language Skill in Czech Secondary Education: A Case Study
Kateřina Žáková -
The Rendition of Humour and Culture-Specific Items in Helena Mares's Translation of Jiri Kulhanek's "The Night Club"
Martin Rak -
Translation Quality in Non-literary Translation into the Second Language
Michaela Chlebdová -
Video game translation in the Czech Republic - from fan translation to professionalism
Jiří Petrů