Mgr. Zuzana Brejchová

Bakalářská práce

Teen spirit de Virginie Despentes : traduction et analyse stylistique et sociolinguistique

Teen spirit by Virginie Despentes : translation and stylistic and sociolinguistic analysis
Abstract:
The bachelor thesis represents stylistic-sociolinguistic analysis based on translation of an extract of the novel Teen spirit by Virginie Despentes. The first part devoted to the translation put emphasis on translation of colloquial expressions in written text from French to Czech. Analysis is mainly focused on differences between language of a man and woman with different social position.
Abstract:
Tato bakalářská práce představuje stylisticko-sociolingvistickou analýzu na ukázce překladu úryvku z knihy Teen spirit od Virginie Despentes. V první – překladové – části knihy je důraz kladen na převod hovorových prvků v psaném textu z francouzštiny do češtiny. Analýza je pak zaměřena převážně na rozdíly mezi jazykem muže a ženy s různým sociálním postavením.
 
 
Jazyk práce: francouzština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 29. 4. 2009

Obhajoba závěrečné práce

  • Obhajoba proběhla 18. 6. 2009
  • Vedoucí: PhDr. Alena Polická, Ph.D.

Citační záznam

Plný text práce

Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:
  • světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta