Analyse und Problematik der Metaphernübersetzung der kontroversen und tabuisierten Themen in dem Roman Feuchtgebiete von Charlotte Roche – Marie HOLÍKOVÁ
Marie HOLÍKOVÁ
Bakalářská práce
Analyse und Problematik der Metaphernübersetzung der kontroversen und tabuisierten Themen in dem Roman Feuchtgebiete von Charlotte Roche
Analysis and Issues in Translation of Metaphors of Controversial and Taboo Topics in the novel Wetlands by Charlotte Roche
Abstract:
This bachelor theses focuses on the translation of metaphors in the novel Wetlands by the German author Charlotte Roche, which was translated by Jiří Strážnický. The theoretical part briefly characterizes the translation studies and the translation process, followed by the very definition of the metaphor, its classification and the problems that arise in the translation of metaphors. The practical …víceAbstract:
Tato bakalářská práce se zabývá překladem metafor v románu "Feuchtgebiete" od německé autorky Charlotty Roche, jehož překlad provedl český překladatel Jiří Strážnický. V teoretické části je krátce charakterizována translatologie a překladatelský proces, za kterým následuje samotná definice metafory, její klasifikace a problémy, které u překladu metafor vznikají. V praktické části je nastíněna biografie …více
Jazyk práce: němčina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 25. 6. 2020
Obhajoba závěrečné práce
- Vedoucí: Mgr. Marie Krappmann, Ph.D.
Citační záznam
Citace dle ISO 690:
HOLÍKOVÁ, Marie. \textit{Analyse und Problematik der Metaphernübersetzung der kontroversen und tabuisierten Themen in dem Roman Feuchtgebiete von Charlotte Roche}. Online. Bakalářská práce. Olomouc: Univerzita Palackého v Olomouci, Filozofická fakulta. 2020. Dostupné z: https://theses.cz/id/pawhqe/.
Jak správně citovat práci
HOLÍKOVÁ, Marie. Analyse und Problematik der Metaphernübersetzung der kontroversen und tabuisierten Themen in dem Roman Feuchtgebiete von Charlotte Roche. Olomouc, 2020. bakalářská práce (Bc.). UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Filozofická fakulta
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI, Filozofická fakultaUNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI
Filozofická fakultaBakalářský studijní program / obor:
Humanitní studia / Aplikovaná ekonomická studia - Němčina se zaměřením na tlumočení a překlad
Práce na příbuzné téma
-
Tabuizovaná a kontroverzní téma očima učitelek mateřských škol
Hana DIRBÁKOVÁ -
Komentovaný překlad vybraných kapitol povídky Glubokouvažajemyj mikrob Kira Bulyčova
Martina Polášková -
Komentovaný překlad titulků k filmu Rasskazy režiséra Michaila Segala
Terezie Jochymková -
Komentovaný překlad povídek D. Gluchovského
Irena Prieložná -
Vybraná témata korespondence mezi C. S. Peircem a Lady Victorií Welby: Komentovaný překlad a studie
Tereza DOSOUDILOVÁ
Název
Vložil
Vloženo
Práva