Translatologische Aspekte der Fachsprache der Technik. Am Beispiel der Übersetzung des Reparaturleitfadens für Škoda Octavia III. – Mgr. Kamila Puchnarová
Mgr. Kamila Puchnarová
Diplomová práce
Translatologische Aspekte der Fachsprache der Technik. Am Beispiel der Übersetzung des Reparaturleitfadens für Škoda Octavia III.
Translation aspects of the specialized technical language. By an example of the repair manual for the Škoda Octavia III.
Abstract:
This master’s thesis deals with the specialized technical translation in the field of the automotive industry. The thesis applies to translatological aspects of the technical language, mainly to special attributes of the technical language, translator qualification, frequent mistakes and quality evaluation of the technical translations. The objective of this thesis is to demonstrate the complications …víceAbstract:
Tato diplomová práce se zabývá překladem odborného technického jazyka z oblasti automobilového průmyslu. Práce se soustředí zejména na translatologické hledisko technického jazyka, tedy na zvláštnosti technického jazyka, na kompetence překladatele technických textů, na nejčastější chyby a na hodnocení kvality technických překladů. Práce si klade za cíl ukázat na autentických příkladech textu komplikace …více
Jazyk práce: němčina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 26. 8. 2014
Identifikátor:
https://is.muni.cz/th/snfop/
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 10. 9. 2014
- Vedoucí: PhDr. Zdeněk Mareček, Ph.D.
Citační záznam
Citace dle ISO 690:
PUCHNAROVÁ, Kamila. \textit{Translatologische Aspekte der Fachsprache der Technik. Am Beispiel der Übersetzung des Reparaturleitfadens für Škoda Octavia III.}. Online. Diplomová práce. Brno: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta. 2014. Dostupné z: https://theses.cz/id/ph6ous/.
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasarykova univerzita
Filozofická fakultaMagisterský studijní program / obor:
Překladatelství a tlumočnictví / Překladatelství německého jazyka
Práce na příbuzné téma
-
Porovnání platforem pro počítačem podporovaný překlad (Trados, Transit, SmartCat aj.) z hlediska jejich cenové dostupnosti, výkonnosti a uživatelské přívětivosti
Daniel NOVÁK -
Počítačem podporovaný překlad- historie a současnost
Eliška BALCAROVÁ -
Computer assisted technology - comparison of programs
Eliška MIKULIČKOVÁ -
Cloud Computing and Translation: Past, Present and Future?
Ondřej Jakubčík -
Překlad slovních hříček z anglického do českého jazyka v románu Dobrá znamení
Jana Novotná -
Zpětný překlad vysokoúrovňových konstrukcí jazyka C++
Dušan Jakub -
Metaphor in Specialized Language: The Verbs <I>Bleed</I> and <I>Feed</I> in the Domain of MACHINERY
Ivana Králiková -
Building Specialized Corpora
Jaroslav Blecha