Translatologische Aspekte der Fachsprache der Technik. Am Beispiel der Übersetzung des Reparaturleitfadens für Škoda Octavia III. – Mgr. Kamila Puchnarová
Mgr. Kamila Puchnarová
Master's thesis
Translatologische Aspekte der Fachsprache der Technik. Am Beispiel der Übersetzung des Reparaturleitfadens für Škoda Octavia III.
Translation aspects of the specialized technical language. By an example of the repair manual for the Škoda Octavia III.
Abstract:
This master’s thesis deals with the specialized technical translation in the field of the automotive industry. The thesis applies to translatological aspects of the technical language, mainly to special attributes of the technical language, translator qualification, frequent mistakes and quality evaluation of the technical translations. The objective of this thesis is to demonstrate the complications …moreAbstract:
Tato diplomová práce se zabývá překladem odborného technického jazyka z oblasti automobilového průmyslu. Práce se soustředí zejména na translatologické hledisko technického jazyka, tedy na zvláštnosti technického jazyka, na kompetence překladatele technických textů, na nejčastější chyby a na hodnocení kvality technických překladů. Práce si klade za cíl ukázat na autentických příkladech textu komplikace …more
Language used: German
Date on which the thesis was submitted / produced: 26. 8. 2014
Identifier:
https://is.muni.cz/th/snfop/
Thesis defence
- Date of defence: 10. 9. 2014
- Supervisor: PhDr. Zdeněk Mareček, Ph.D.
Citation record
ISO 690-compliant citation record:
PUCHNAROVÁ, Kamila. \textit{Translatologische Aspekte der Fachsprache der Technik. Am Beispiel der Übersetzung des Reparaturleitfadens für Škoda Octavia III.}. Online. Master's thesis. Brno: Masaryk University, Faculty of Arts. 2014. Available from: https://theses.cz/id/ph6ous/.
Full text of thesis
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasaryk University
Faculty of ArtsMaster programme / field:
Translation and Interpreting / German-language Translation
Theses on a related topic
-
Porovnání platforem pro počítačem podporovaný překlad (Trados, Transit, SmartCat aj.) z hlediska jejich cenové dostupnosti, výkonnosti a uživatelské přívětivosti
Daniel NOVÁK -
Počítačem podporovaný překlad- historie a současnost
Eliška BALCAROVÁ -
Computer assisted technology - comparison of programs
Eliška MIKULIČKOVÁ -
Překlad slovních hříček z anglického do českého jazyka v románu Dobrá znamení
Jana Novotná -
Překlad vedlejších vět anglických textů do českého jazyka
Lucie Machová -
Metaphor in Specialized Language: The Verbs <I>Bleed</I> and <I>Feed</I> in the Domain of MACHINERY
Ivana Králiková -
Building Specialized Corpora
Jaroslav Blecha -
Building Specialized Corpora
Jaroslav Blecha