Bc. Jitka Grycová

Master's thesis

Kingsley Amis's Campus Novel Lucky Jim and its Czech Translations

Kingsley Amis's Campus Novel Lucky Jim and its Czech Translations
Abstract:
Diplomová práce se zabývá srovnáním dvou překladových verzí Šťastného Jima od Kingsleyho Amise. Východiskem práce byly dvě hypotézy – Bermanova retranslační hypotéza a „kreativní hypotéza“ Knittlové. Podle těchto hypotéz by první překladová verze, která vyšla v roce 1959 a jejímž autorem je Jiří Mucha, měla být spíše domestikační, méně kreativní a již značně zastaralá. Překlad Kateřiny Hilské, který …more
Abstract:
The diploma thesis compares and contrasts two translation versions of Lucky Jim by Kingsley Amis. The starting point of the thesis was based on two hypotheses – the Berman’s Retranslation hypothesis and the Knittlová’s “creativity hypothesis”. According to these hypotheses, the first version, which was translated by Jiří Mucha in 1959, should be more domesticating, less creative and also rather outdated …more
 
 
Language used: English
Date on which the thesis was submitted / produced: 7. 5. 2013

Thesis defence

  • Date of defence: 14. 6. 2013
  • Supervisor: Ing. Mgr. Jiří Rambousek, Ph.D.
  • Reader: Mgr. Renata Kamenická, Ph.D.

Citation record

Full text of thesis

Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:
  • světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta