Jáchym Topol: Gargling with Tar. Analysis of the English Translation – Bc. Edita Kovalová
Bc. Edita Kovalová
Master's thesis
Jáchym Topol: Gargling with Tar. Analysis of the English Translation
Jáchym Topol: Gargling with Tar. Analysis of the English Translation
Abstract:
Tato diplomová práce se zabývá analýzou anglického překladu románu Jáchyma Topola Kloktat dehet. Využívá postupu analýzy a hodnocení překladu popsaného v knize Petra Newmarka A Textbook of Translation. První část práce analyzuje výchozí text z hlediska jeho záměru a funkčních aspektů. Druhá část zkoumá účel překladu, a v třetí části je provedeno porovnání vybraných jevů zdrojového textu s překladem …moreAbstract:
This diploma thesis focuses on the analysis of the English translation of Jáchym Topol´s novel Gargling with Tar. It follows the procedure of translation analysis and evaluation suggested by Peter Newmark in his work A Textbook of Translation. In the first part of the thesis the source language text is analyzed in terms of its intention and functional aspects. In the second part the purpose of the …moreKeywords
Jáchym Topol Kloktat dehet analýza překladu věcný význam konotační význam funkční aspekty jazyka styl knižní výraz poetický výraz hovorový jazyk slangový výraz idiolekt.Jáchym Topol Gargling with Tar translation analysis propositional meaning connotative meaning functional aspects of language register bookish expression poetic expression colloquial language slang expression idiolect.
Language used: English
Date on which the thesis was submitted / produced: 1. 12. 2016
Identifier:
https://is.muni.cz/th/wxtjz/
Thesis defence
- Date of defence: 26. 1. 2017
- Supervisor: Mgr. Martin Němec, Ph.D.
- Reader: PhDr. Tamara Váňová
Citation record
Full text of thesis
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: Masarykova univerzita, Pedagogická fakultaMasaryk University
Faculty of EducationMaster programme / field:
Teacher Training for Primary and Lower Secondary Schools / Lower Secondary School and Language School Teacher Training in English Language
Theses on a related topic
-
Ruské frazeologismy v internetovém diskurzu: funkční aspekty
Mariia DOBROVA -
Analysis of colloquial language in film dubbing
Patrik ZEMÁNEK -
Translation of Vulgarisms and Slang in Contemporary Fiction
Dominika Krejcarová -
A "Bit of a Blur": An Analysis of English Slang in Music
Petr Bělej -
Subtitles vs. Dubbing: Approaches to Translation of Swear Words and Slang in Film
Sofie Ferklová -
České titulky k americké reality show \kur{Kdo přežije}: analýza překladu
Kateřina Solařová -
Slangové, argotické a vulgární výrazy v románu Historias del Kronen Josého Ángela Maňase: Analýza a možnosti překladu s využitím aplikace Treq (InterCorp)
Mykola HOLOVANYCH