Překlad a rozbor části knihy Marka Haddona - The Curious Incident of the Dog in the Night-time – Bc. Michaela Rodová
Bc. Michaela Rodová
Diplomová práce
Překlad a rozbor části knihy Marka Haddona - The Curious Incident of the Dog in the Night-time
Translation and analysis of Mark Haddon’s book - The Curious Incident of the Dog in the Night-time
Anotace:
Tato diplomová práce se zabývá překladem a rozborem vybraných kapitol z knihy The Curious Incident of the Dog in the Night-time (Podivuhodný případ se psem) od Marka Haddona. Nejprve je představen autor, jeho dílo a hlavní hrdina knihy. Práce je dále rozdělena na dvě části – první praktickou, která obsahuje samotný překlad vybraných kapitol, a druhou teoretickou část, která se zaměřuje zejména na překlad …víceAbstract:
This master thesis deals with translation and analysis of selected chapters from Mark Haddon’s The Curious Incident of the Dog in the Night-time. First, the author of the book and the book itself with its main character is presented. The rest of the thesis is divided into two parts – the first one is practical and contains the translation of the selected chapters itself. The second part is theoretical …více
Jazyk práce: angličtina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 5. 5. 2009
Identifikátor:
https://is.muni.cz/th/yvg7h/
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 15. 6. 2009
- Vedoucí: Mgr. Martin Němec, Ph.D.
- Oponent: PhDr. Tamara Váňová
Citační záznam
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Pedagogická fakultaMasarykova univerzita
Pedagogická fakultaMagisterský studijní program / obor:
Učitelství pro základní školy / Učitelství anglického jazyka pro základní a jazykové školy
Práce na příbuzné téma
-
A Comparative Analysis of Two Czech Translations of John Irving's The 158-Pound Marriage
Dominika Slepánková -
"Forming and Fineblanking": Translation and Analysis with Special Regard to Translating Technical Texts
Marcela Votánková -
Translation and Analysis of 'The Big Bang Theory' Transcripts with a Special Focus on Translating Idiolects of Main Characters
Pavlína Malíková -
The Film Bohemian Rhapsody: Translation and Analysis
Jana Minářová -
Translation and Analysis of Bill Bailey’s Qualmpeddler
Viktorie Melichová -
Analysis of Errors in Amateur Translations from Japanese to English
Jan Volný -
TED Talks: Translation and analysis with special regard to subtitling strategies
Terezie Zichová -
Pratchett for Young Readers: Translation Analysis of Selected Texts with Software for Lexical Analysis
Kateřina Lengálová