Roman ODLOŽILÍK

Master's thesis

The New Testament: Changes of Lexis and Grammar in Different Translations into the English Language

The New Testament: Changes of Lexis and Grammar in Different Translations into the English Language
Abstract:
The presented diploma thesis deals with various translations of the New Testament into the English Language. These two versions were compared with the aid of the Firbas´s functional sentence perspective theory. The hypothesis specified at the beginning of this study, and thus that the two versions after applying the hereinbefore stated theory, will be semantically alike, was substantiated.
Abstract:
Tato práce se zabývala srovnáním dvou verzí překladu Nového Zákona do anglického jazyka. Wycliffova a Jakubova verze byly porovnány za pomocí Firbasovy funkční větné perspektivy. Na začátku předkládané studie byla stanovena pracovní hypotéza, že obě verze, byť od sebe časově vzdáleny více než 200 let, budou po aplikaci výše zmíněné teorie významově shodné. Tato hypotéze se během práce potvrdila, a …more
 
 
Language used: English
Date on which the thesis was submitted / produced: 29. 5. 2009
Accessible from:: 29. 5. 2009

Thesis defence

  • Date of defence: 28. 8. 2009
  • Supervisor: prof. PhDr. Stanislav Kavka, CSc.

Citation record

The right form of listing the thesis as a source quoted

ODLOŽILÍK, Roman. The New Testament: Changes of Lexis and Grammar in Different Translations into the English Language. Ostrava, 2009. diplomová práce (Mgr.). OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ. Filozofická fakulta

Full text of thesis

Accessibility: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti od 29.5.2009

Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:
  • Soubory jsou od 29. 5. 2009 dostupné: autentizovaným zaměstnancům ze stejné školy/fakulty, autentizovaným studentům ze stejné školy/fakulty
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ, Filozofická fakulta