Phraseologismen in der Kinderliteratur: Cornelia Funke: Tintenherz (Vergleich des Originals mit der Übersetzung ins Tschechische – Bc. Andrea Matějková
Bc. Andrea Matějková
Diplomová práce
Phraseologismen in der Kinderliteratur: Cornelia Funke: Tintenherz (Vergleich des Originals mit der Übersetzung ins Tschechische
Phraseology in the literature for childern: Cornelia Funke: Tintenherz (Original version and translation into Czech)
Abstract:
This diploma thesis deals with comparison of German phrases and their Czech translation. The book "Tintenherz" written by the German author Cornelie Funke was used for the analysis. The thesis is divided into the theoretical and practical part. The theoretical part deals with the definition of phraseology, its features, classifications and contrastive phraseology. The development of children's literature …víceAbstract:
Tato diplomová práce se zabývá porovnáním německých frazeologismů a jejich českého překladu. K analýze byla použita kniha „Tintenherz“ od německé autorky Cornelie Funke. Práce je rozdělena na teoretickou a praktickou část. Teoretická část práce se zabývá definicí frazeologie, jejími znaky, klasifikací a kontrastivní frazeologií. Dále je popsán vývoj dětské literatury, obzvlášť fantasy literatury a …více
Jazyk práce: němčina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 5. 5. 2017
Identifikátor:
https://is.muni.cz/th/v0wqx/
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 21. 6. 2017
- Vedoucí: doc. PhDr. Jiřina Malá, CSc.
- Oponent: prof. PhDr. Iva Zündorf, Ph.D.
Citační záznam
Citace dle ISO 690:
MATĚJKOVÁ, Andrea. \textit{Phraseologismen in der Kinderliteratur: Cornelia Funke: Tintenherz (Vergleich des Originals mit der Übersetzung ins Tschechische}. Online. Diplomová práce. Brno: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta. 2017. Dostupné z: https://theses.cz/id/r9y1s5/.
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasarykova univerzita
Filozofická fakultaMagisterský studijní program / obor:
Překladatelství a tlumočnictví / Překladatelství německého jazyka
Práce na příbuzné téma
-
Konceptualizace a metafory: kontrastivní analýza somatické frazeologie v češtině a španělštině
Sandra ROZSNYOVÁ -
Komponent částí lidského těla ve švédské, německé a české kontrastivní frazeologii jako prostředek pro vyjádření emocionality
Hana Molíková -
Kontrastivní analýza a překlad vědeckého článku z oblasti medicíny se zaměřením na frazeologii
Hana HROMÁDKOVÁ -
Kontrastivní analýza rozvodového rozsudku v angličtině a češtině z pohledu překladu
Kristýna KUBÍČKOVÁ -
Literatura faktu pro děti a mládež oceněná Zlatou stuhou v poslední dekádě
Sára Kolbová -
Ukrajinská literatura pro děti a mládež (žánrovo-tématický aspekt)
Galina Verbíková -
Zařazení ukázek z literatury pro děti a mládež do vybraných učebnic češtiny pro 1. stupeň ZŠ
Klára Cabáková -
Jak literatura pro děti a mládež přispívá k rasové snášenlivosti
Vendula Jachanová