Passive voice and its meaning in legal English – Bc. Karolina Skwarlová
Bc. Karolina Skwarlová
Master's thesis
Passive voice and its meaning in legal English
Passive voice and its meaning in legal English
Abstract:
The focus of the present thesis is the relationship between legal language and society. The first part examines linguistic aspects of this specific variety of English, the second chapter introduces the ‘Plain English Movement’ and points to the arguments of those claiming that the language of the law should be more accessible to the wider public. The aim of the thesis is to consider the suggestion …viac
Jazyk práce: English
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 2. 6. 2008
Identifikátor:
https://is.muni.cz/th/xlmep/
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 10. 6. 2008
- Vedúci: doc. Mgr. Jan Chovanec, Ph.D.
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasaryk University
Faculty of ArtsMaster programme / odbor:
Teacher Training for Secondary Schools / Upper Secondary School Teacher Training in English Language and Literature
Práce na příbuzné téma
-
The Role of Functional Sentence Perspective in Translation
Hana Zajícová -
Contextual Disengagement in Functional Sentence Perspective
Lenka Stehlíková -
Functional Sentence Perspective in English and Czech at Lower Secondary School
Dominik BAUMGÄRTNER -
Gender Differences as Reflected by the Functional Sentence Perspective of the Registers of the News and Academic Prose
Václav Křiklán -
A Functional Sentence Perspective Analysis of Temporal and Locative Adverbials in English and Czech Fiction Texts
Dominika Lopašovská -
Current problems of translating movies - a study in functional sentence perspective
Zuzana TRPÁLKOVÁ -
Current problems of translating televion production- a study in functional sentence perspective
Denisa CIENCIALOVÁ -
Functional sentence perspective - a contrastive analysis of the book Catch 22 and its translations
Eliška ŘEHÁČKOVÁ