Kritická analýza překladu reálií v textech National Geographic do ruštiny a češtiny – Bc. Jana Mašková
Bc. Jana Mašková
Diplomová práce
Kritická analýza překladu reálií v textech National Geographic do ruštiny a češtiny
Critical analysis of translation of the life, cultural and demographic basic facts from the National Geographic texts from English to Russian and Czech
Anotace:
Diplomová práce se zabývá problematikou překládání jazykových reálií uváděných v textech nejznámějšího cestopisného časopisu na světě, National Geographic Magazine.Úkolem práce je sběr jazykových reálií ze čtyř textů a srovnání jejich přenosu z výchozího jazyka angličtiny do cílových jazyků ruštiny a češtiny. Toto srovnání práce také komentuje. Kromě jazykových reálií si práce všímá také například …víceAbstract:
This diploma thesis deals with the translation of the life, cultural and demographic basic facts gathered out of the most famous travel magazine, National Geographic Magazine. The task of the paper is gathering these facts out of four articles and compare their translations from the English into the Russian and Czech. The thesis includes a commentary on the strategies used and a more complex analysis …víceKlíčová slova
National Geographic překlad vlastní jména jazykové reálie překladové transformace transkripce transliterace výpůjčka rozšíření informačního základu // National Geographic translation names life and cultural facts transformations in translation transcription loanwords extension of information basis
Jazyk práce: čeština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 3. 12. 2014
Identifikátor:
https://is.muni.cz/th/eh019/
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 27. 1. 2015
- Vedoucí: doc. PhDr. Jiří Gazda, CSc.
- Oponent: PhDr. Taťána Juříčková, Ph.D.
Citační záznam
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasarykova univerzita
Filozofická fakultaMagisterský studijní program / obor:
Překladatelství a tlumočnictví / Překladatelství ruského jazyka
Práce na příbuzné téma
-
Návrh rozšíření informačního systému
Martin Macháč -
Rozšíření informačního systému Unicorn Universe s použitím metodiky Unicorn Enterprise System Powered Company
Jan Rudolf -
Rozšíření webových prohlížečů o služby IS MU
Adam Zmrzlý -
Visualizing Colonial Myth: Revisiting iconic Philippine photographs in the early history of The National Geographic Magazine
Angelie Marilla -
Srovnání překladů populárně-naučných textů na materiálu časopisu National Geographic
Zuzana Vaštíková -
Shifts in Translation(a study based on Czech translations of National Geographic articles)
Veronika Spurná -
The Use of Gender Markers in Animals as demonstrated by Issues of National Geographic
Ludmila Zemková -
Czech Mutations of New Scientist and National Geographic
Olga Krystýnková