Mgr. Hana Kozlová

Diplomová práce

Analyse der deutschen Auflage des Romans Saturnin von Zdeněk Jirotka mit Schwerpunkt auf typische Übersetzungsprobleme

Analysis of the German edition of the novel Saturnin by Zdeněk Jirotka with focus on typical translation difficulties
Abstract:
This diploma thesis deals with analysis of German translation of the novel Saturnin by Zdeněk Jirotka. It focuses mainly on the translation difficulties, as are translations of proper nouns and place names, cultural differences, phrasems, puns and rhymes and judges how successful regarding these issues the translator Joachim Bruss was. The conclusion of the thesis touches the comparison of stylistic …více
Abstract:
Tato diplomová práce se zabývá analýzou německého překladu románu Zdeňka Jirotky Saturnin. Zaměřuje se především na rozbor překladatelských problémů, jako jsou překlady vlastních jmen a místních názvů, kulturních rozdílů, frazémů, slovních hříček nebo rýmů a posuzuje, jakým způsobem se jich zhostil překladatel Joachim Bruss. Závěr práce se pak okrajově dotýká srovnání stylové a lexikální roviny originálu …více
 
 
Jazyk práce: němčina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 14. 5. 2014

Obhajoba závěrečné práce

  • Obhajoba proběhla 11. 6. 2014
  • Vedoucí: PhDr. Jaroslav Kovář, CSc.

Citační záznam

Plný text práce

Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:
  • světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta