Hotel a Pivovar Purkmistr. Překlad webových stránek z češtiny do ruštiny. – Irina PROSKURŇA
Irina PROSKURŇA
Bakalářská práce
Hotel a Pivovar Purkmistr. Překlad webových stránek z češtiny do ruštiny.
Hotel and Brewery Purkmistr. Translation of the Website from Czech to Russian.
Anotace:
Tato bakalářská práce je zaměřena na překlad webových stránek plzeňského hotelu a pivovaru Purkmistr z češtiny do ruštiny. Teoretická část je zaměřena na charakteristiku výchozího textu a popis překladatelských transformací. Praktická část zahrnuje samotný překlad, překladatelský komentář a glosář.Abstract:
This Bachelor thesis is focused on the translation of the website of Pilsen's hotel and brewery Purkmistr from Czech to Russian. The theoretical section is foucused on characterization of the original text and description of the tranformations used in translation. The practical section includes translation of the text itself, a commentary to the translation and a glossary.
Jazyk práce: čeština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 27. 8. 2012
Zveřejnit od: 27. 8. 2012
Obhajoba závěrečné práce
- Vedoucí: Mgr. Bohuslava Golčáková, Ph.D.
Citační záznam
Jak správně citovat práci
PROSKURŇA, Irina. Hotel a Pivovar Purkmistr. Překlad webových stránek z češtiny do ruštiny.. Plzeň, 2012. bakalářská práce (Bc.). ZÁPADOČESKÁ UNIVERZITA V PLZNI. Fakulta filozofická
Plný text práce
Právo: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti od 27.8.2012
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- Soubory jsou od 27. 8. 2012 dostupné: světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: ZÁPADOČESKÁ UNIVERZITA V PLZNI, Fakulta filozofickáZÁPADOČESKÁ UNIVERZITA V PLZNI
Fakulta filozofickáBakalářský studijní program / obor:
Filologie / Cizí jazyky pro komerční praxi v kombinaci angličtina - ruština
Práce na příbuzné téma
-
Komentář k vlastnímu překladu knihy S. Bulgakova Jaltský a konstantinopolský deník.
Iveta JURANOVÁ -
Překlad webových stránek Techmania Science Center o. p. s. z českého jazyka do ruského, vypracování překladatelského komentáře a česko-ruského slovníku.
Eduard BATALOV -
Překlad webových stránek Techmania Science Center o. p. s. z českého jazyka do ruského, vypracování překladatelského komentáře a česko-ruského slovníku.
Eduard BATALOV -
Překlad odborného textu z oblasti ruského rodinného práva s překladatelským komentářem
Pavlína KOVÁŘOVÁ -
Překlad uměleckého textu z ruštiny do češtiny a translatologický komentář k němu (Marina Višněveckaja - Věčný život Lízy K.)
Veronika NOVÁKOVÁ -
Textová analýza a komentář k překladu: propagační texty
Sebastian BENEŠ -
Překlad textu z oblasti historie s překladatelským komentářem
Michala JURNÍČKOVÁ -
Překlad webových stránek společnosti Plzeňský Prazdroj, a.s. z českého jazyka do ruského jazyka, vypracování překladatelského komentáře a česko-ruského slovníku.
Anna PETROVA