Practical Translation and Analysis. John Fowles: The French Lieutenant's Woman (1969) – Bc. Karolina Zemanová
Bc. Karolina Zemanová
Master's thesis
Practical Translation and Analysis. John Fowles: The French Lieutenant's Woman (1969)
Practical Translation and Analysis. John Fowles: The French Lieutenant's Woman (1969)
Abstract:
Diplomová práce je zaměřena na problematiku překladu krásné literatury z angličtiny do češtiny. V teoretické části jsou popsána vybraná teoretická východiska podle Levého a Newmarka, praktická část se zabývá dvěma konkrétními jazykovými oblastmi, překladem právnického stylu a metafor. Příloha obsahuje autorský překlad dvou kapitol románu.Abstract:
The diploma thesis concentrates on the translation of the literary prose from English to Czech language. The theoretical part deals with selected ideas of the translation theory as presented by Levý and Newmark, the practical part elaborates on two practical areas of translation, legal English and metaphors. The translation of two chapters of the novel is enclosed in the appendix.
Language used: English
Date on which the thesis was submitted / produced: 23. 4. 2009
Identifier:
https://is.muni.cz/th/ysi9o/
Thesis defence
- Date of defence: 16. 6. 2009
- Supervisor: Mgr. Martin Němec, Ph.D.
Citation record
ISO 690-compliant citation record:
ZEMANOVÁ, Karolina. \textit{Practical Translation and Analysis. John Fowles: The French Lieutenant's Woman (1969)}. Online. Master's thesis. Brno: Masaryk University, Faculty of Education. 2009. Available from: https://theses.cz/id/sx9wok/.
Full text of thesis
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: Masarykova univerzita, Pedagogická fakultaMasaryk University
Faculty of EducationMaster programme / field:
Teacher Training for Primary and Lower Secondary Schools / Lower Secondary School and Language School Teacher Training in English Language
Theses on a related topic
-
Exploration of Ways of Making Functional Language Pages from Coursebooks More Effective
Michala Sádecká -
Současná finská beletrie v českých překladech
Margareta Věchetová -
Role literárního agenta v překladech české beletrie
Eva Baldová -
Polská beletrie v překladu Pavla Miňovského a Petra Vidláka
Tereza ŠEVČÍKOVÁ -
Proměna vydávání překladové beletrie na pozadí transformace knižního trhu 90. let
Vendula ŠUTEROVÁ -
Překlad sloves uvozujících přímou a nepřímou řeč v anglické beletrii
Denisa Kořínková -
Současné české překlady slovenské beletrie
Simona Kukučová