Bc. Barbora Nováková

Diplomová práce

Análisis de la equivalencia de los subtítulos checos de la serie Vis a vis

Analysis of the equivalence of Czech subtitles for the series Locked Up
Abstract:
The thesis focuses on the analysis of the equivalence of Czech subtitles for the Spanish series Locked Up. The theoretical part is dedicated to traductology and its development, translation and its types and modalities. It also focuses on clarifying the concept of translation equivalence and introducing different translation strategies. Furthermore, problematic areas within translation are defined …více
Abstract:
Předmětem práce je analýza ekvivalence českých titulků ke španělskému seriálu Vis a vis. Teoretická část je věnována překladatelství a jeho vývoji, překladu, jeho typům a modalitám. Zaměřuje se také na objasnění konceptu překladatelské ekvivalence, představení různých překladatelských strategií a jsou zde vymezeny problematické oblasti v rámci překladu. V neposlední řadě je tato část věnována audiovizuálnímu …více
 
 
Jazyk práce: španělština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 25. 5. 2021

Obhajoba závěrečné práce

  • Obhajoba proběhla 21. 6. 2021
  • Vedoucí: doc. Mgr. Petr Stehlík, Ph.D.
  • Oponent: doc. Mgr. Ivo Buzek, Ph.D.

Citační záznam

Plný text práce

Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:
  • světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta