Barbora ANDRLOVÁ

Bachelor's thesis

La traduction commentée d'un extrait de texte littéraire (auteur \`{a} choisir)

Commented translation of a passage of a literary text (author to be chosen)
Abstract:
Our Bachelor Thesis deals with the problems of the translation of the literary text. We present our proper Czech translation of the first three chapters of the book ?Toutes ces choses qu?on ne s?est pas dites? by Marc Levy. We talk briefly about the story of the book and about the author. The main part is dedicated to the comments of translation. We mention the examples of the translation procedures …more
Abstract:
Naše bakalářská práce pojednává o problematice překladu literárního textu. Předkládáme překlad prvních tří kapitol z knihy ?Toutes ces choses qu?on ne s?est pas dites? od Marca Levyho. Ve stručnosti představujeme obsah knihy a hovoříme o jejím autorovi. Hlavní část je v+nována komentářům k překladu. Uvádíme příklady překladatelských postupů, jako je transpozice, koncentrace, diluce a další. Dále předkládáme …more
 
 
Language used: French
Date on which the thesis was submitted / produced: 10. 6. 2010
Accessible from:: 10. 6. 2010

Thesis defence

  • Date of defence: 24. 8. 2010
  • Supervisor: Mgr. Iva Dedková, Ph.D.

Citation record

The right form of listing the thesis as a source quoted

ANDRLOVÁ, Barbora. La traduction commentée d'un extrait de texte littéraire (auteur \`{a} choisir). Ostrava, 2010. bakalářská práce (Bc.). OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ. Filozofická fakulta

Full text of thesis

Accessibility: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti od 10.6.2010

Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:
  • Soubory jsou od 10. 6. 2010 dostupné: autentizovaným zaměstnancům ze stejné školy/fakulty, autentizovaným studentům ze stejné školy/fakulty
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ, Filozofická fakulta