Bc. Vít ŠIMEČEK

Master's thesis

Lost in translation: translation equivalents of modal particles and sentence adverbials in the parallel translation corpus InterCorp.

Lost in translation: translation equivalents of modal particles and sentence adverbials in the parallel translation corpus InterCorp.
Abstract:
This diploma thesis deals with Czech and English sentence adverbials/modal particles and their translation equivalents in the parallel corpus InterCorp. The examined expressions are studied with consideration of their potential function as epistemic and evidential markers. The theoretical part introduces the concepts of epistemic modality and evidentiality, their relation and means of realisation. …more
Abstract:
Diplomová práce zkoumá česká a anglická větná adverbia/modální částice a jejich překladové ekvivalenty skrze paralelní korpus InterCorp a nahlíží na ně z hlediska jejich potenciální epistemické nebo evidenciální funkce. Teoretická část práce představuje koncepty epistemické modality a evidenciality, jejich vztah a způsoby vyjádření. Dále jsou v této části definovány skupiny slov větných adverbií a …more
 
 
Language used: English
Date on which the thesis was submitted / produced: 19. 4. 2017

Thesis defence

  • Supervisor: Mgr. Gabriela Zapletalová, Ph.D.

Citation record

The right form of listing the thesis as a source quoted

ŠIMEČEK, Vít. Lost in translation: translation equivalents of modal particles and sentence adverbials in the parallel translation corpus InterCorp.. Ostrava, 2017. diplomová práce (Mgr.). OSTRAVSKÁ UNIVERZITA. Filozofická fakulta

Full text of thesis

Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:
  • autentizovaným zaměstnancům ze stejné školy/fakulty, autentizovaným studentům ze stejné školy/fakulty
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: OSTRAVSKÁ UNIVERZITA, Filozofická fakulta