Problematika překládání deminutiv mezi češtinou a srbštinou – Bc. Martina Navrátilová
Bc. Martina Navrátilová
Bachelor's thesis
Problematika překládání deminutiv mezi češtinou a srbštinou
The problematics of translation deminutives between Czech and Serbian language
Abstract:
Tato bakalářská práce se zabývá problematikou překládání deminutiv mezi srbským a českým jazykem. Zaměřuje se na tvorbu slov, slovní zásobu a dále na tvorbu deminutiv v jednotlivých jazycích. Poté jsou znalosti z teoretické části uplatněny v části praktické. Praktická část je rozdělena na dvě hlavní části, a to rozbor českých originálů a srbských originálů pohádek a jejich překladů. Tyto pohádky jsme …moreAbstract:
The bachelor thesis deals with problematic translation diminutives between Serbian and Czech language. It focuses on word formation, vocabulary and as well as the creation of diminutives in individual languages. Subsequently, knowledge from theoretical part is applied in a practical part of the thesis. The practical part is divided into two parts, analysis of original Czech and Serbian fairytales and …more
Language used: Czech
Date on which the thesis was submitted / produced: 15. 5. 2017
Identifier:
https://is.muni.cz/th/cfhqc/
Thesis defence
- Date of defence: 12. 6. 2017
- Supervisor: Mgr. Pavel Krejčí, Ph.D.
- Reader: Mgr. Miloš Pantić
Citation record
Full text of thesis
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasaryk University
Faculty of ArtsBachelor programme / field:
Philology / Serbian Language and Literature
Theses on a related topic
-
J. K. Rowling's inspirations in particular children's literature works for Harry Potter and the Philosopher's Stone
Eliška KŘÍŽOVÁ -
The Deathly Hallows Unveiled: Exploring Mortality and Power in Children's Literature
Jiří Dedek -
Humour in Contemporary Children's Literature
Alžběta Šimečková -
Usage of Diminutives and Augmentatives in translations of Children's Literature
Barbora Stenglová -
Fat Shaming in Children's Literature
Veronika Jirků -
Racial Issues in Theodor's Geisel selected children's books
Kateřina Pešáková -
Topos of the Island in British Children's Literature
Jan Švábenský -
<B>Na počátku je slovo</B>- brněnská divadla pro děti Polárka a Radost se zaměřením na jejich dramaturgii
Lucie Kučerová