Překlad současné ruské prózy s komentářem – Lukáš JANÍK
Lukáš JANÍK
Bakalářská práce
Překlad současné ruské prózy s komentářem
Vladimir Sorokin: Ráno odstřelovače, Růžová hlíza, Sergej Andrejevič
Translation of Contemporary Russian Prose with Commentary
Anotace:
Bakalářská práce si klade za cíl vytvoření komentovaného překladu tří povídek Vladimira Sorokina. Jedná se o povídky Ráno odstřelovače, Růžová hlíza a Sergej Andrejevič. Mimo samotný překlad je věnována pozornost autorovi a samotným dílům, popisuje překlad a uvádí náležitosti překladu uměleckého textu. Na základě těchto informací uvádí popis procesu samotného překladu, ve kterém objasňuje zvolená řešení …víceAbstract:
The bachelor thesis aims to create a commented translation of three stories by Vladimir Sorokin. These are short stories about Snipers morning, Pink Tuber, and Sergey Andreyevich. In addition to the translation itself, attention is paid to the author and the works themselves, describing the translation and specifying the essentials of artistic text translation. Based on this information, it provides …více
Jazyk práce: čeština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 17. 4. 2019
Obhajoba závěrečné práce
- Vedoucí: Mgr. Martina Pálušová, Ph.D.
Citační záznam
Jak správně citovat práci
JANÍK, Lukáš. Překlad současné ruské prózy s komentářem. Olomouc, 2019. bakalářská práce (Bc.). UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Filozofická fakulta
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI, Filozofická fakultaUNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI
Filozofická fakultaBakalářský studijní program / obor:
Filologie / Ruština se zaměřením na hospodářsko-právní a turistickou oblast
Práce na příbuzné téma
-
SOUČASNÁ RUSKÁ LITERATURA: Specifika prózy Zachara Prilepina
Ondřej KLECH -
Současná ruská literatura - specifika prózy Dimitrije Gluchovského
Veronika BARTEČKOVÁ -
KOMENTOVANÝ PŘEKLAD VYBRANÉHO TEXTU SOUČASNÉ RUSKÉ PRÓZY
Veronika RADIČOVÁ -
Komentovaný překlad současné ruské prózy
Nikola JEGLOVÁ -
Komentovaný překlad současné ruské prózy
Denisa KOHOUTOVÁ -
Komentovaný překlad částí románu Cizinka (Inostranka) od Sergeje Dovlatova
Petra Vítečková -
Problematika překladu audiovizuálního díla (Komentovaný překlad filmu Nanečisto)
Lenka SCHRAMKOVÁ -
Komentovaný překlad titulků k dokumentárnímu filmu L. Parfjonova "Cvet nacii"
Eliška Slavíková
Název
Vložil
Vloženo
Práva