Przekład literacki jako problem filologiczno-kulturowy (na podstawie analizy tłumaczeń tekstów D. Masłowskiej, M. Witkowskiego i S. Shutego na język rosyjski) – Mgr. Magdalena ZAKRZEWSKA-VERDUGO
Mgr. Magdalena ZAKRZEWSKA-VERDUGO
Doctoral thesis
Przekład literacki jako problem filologiczno-kulturowy (na podstawie analizy tłumaczeń tekstów D. Masłowskiej, M. Witkowskiego i S. Shutego na język rosyjski)
Literary translation as a linguistic and cultural problem (on the translation of D. Maslowska's, M. Witkowski's and S. Shuty's works into Russian)
Abstract:
Doktorská disertace je věnována filologicko-kulturní problematice v překladech nejnovější polské literatury do ruštiny (na materiálu literárních textů D. Masłowské, M. Witkowského a S. Shutyho). Úvodní analýza, jež je obsahem první kapitoly disertace, umožnila zformulovat badatelské cíle: lokalizaci, popis a analýzu shodných základních problémů z hlediska jazykového, literárního a kulturního na základě …moreAbstract:
This PhD thesis concerns the linguistic and cultural challenges of translating young Polish authors' fiction into Russian, as exemplified by the works written by D. Masłowska, M. Witkowski and S. Shuty. The preliminary analysis included in Chapter 1 has enabled the present author to establish several objectives of the research, viz. to locate, describe and analyse the aforementioned basic challenges …more
Language used: Czech
Date on which the thesis was submitted / produced: 28. 4. 2016
Thesis defence
- Date of defence: 10. 6. 2016
- Supervisor: prof. PhDr. Marie Sobotková, CSc.
Citation record
ISO 690-compliant citation record:
ZAKRZEWSKA-VERDUGO, Magdalena. \textit{Przekład literacki jako problem filologiczno-kulturowy (na podstawie analizy tłumacze\'n tekstów D. Masłowskiej, M. Witkowskiego i S. Shutego na język rosyjski)}. Online. Doctoral theses, Dissertations. Olomouc: Palacký University Olomouc, Faculty of Arts. 2016. Available from: https://theses.cz/id/wwnzwm/.
The right form of listing the thesis as a source quoted
ZAKRZEWSKA-VERDUGO, Magdalena. Przekład literacki jako problem filologiczno-kulturowy (na podstawie analizy tłumaczeń tekstów D. Masłowskiej, M. Witkowskiego i S. Shutego na język rosyjski). Olomouc, 2016. disertační práce (Ph.D.). UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Filozofická fakulta
Full text of thesis
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI, Filozofická fakultaPALACKÝ UNIVERSITY OLOMOUC
Faculty of ArtsDoctoral programme / field:
Philology / Comparative slavonic Philology
Theses on a related topic
-
Mluva současné generace žáků základních škol (se zaměřením na analýzu nářečních jevů)
Sabina SÝKOROVÁ -
Mluva nejmladší generace na Jablunkovsku
Helena Gemrotová -
České překlady ze současné italské literatury a jejich překladatelé
Hana FERRAROVÁ -
Komentovaný preklad z oblasti cestovného ruchu - Beskydy
Marika JURIŠTOVÁ -
Wizerunek m\c{e}\.{z}czyzny - frazeologizmy w porównaniu polsko-czeskim
Žaneta STARZYKOVÁ -
Překlad polských právních textů z oblasti dědického práva
Patrik Zíval -
Vybrané aspekty soudního překladu (překlady z jazyka polského do jazyka českého)
Alžběta ČUČOVÁ -
Překlady českých pohádek do ruštiny
Izabela CZERNEK
Name
Posted by
Uploaded/Created
Rights