Die Übersetzung der Termini im Fachtext. Am Beispiel der Zeitschrift Conti Intern – Bc. Andrea ČECHOVÁ
Bc. Andrea ČECHOVÁ
Diplomová práce
Die Übersetzung der Termini im Fachtext. Am Beispiel der Zeitschrift Conti Intern
Translation of Technical Terminology in Text Examples of the Conti Intern Magazine.
Abstract:
As a result of the unceasing development of science and technology the technical-term translation currently signifies one of the most difficult tasks. The aim of this diploma thesis is to analyse the characteristic feature of professional language and the possibilities of its translation and with respect to the technical-term translation to demonstrate the importance of scientific and technology knowledge …víceAbstract:
Překlad odborné terminologie představuje v současné době neustálého vývoje vědy a techniky nelehkou úlohu. Cílem předložené práce je sledování charakteristických rysů odborného jazyka a možností jeho překladu. Zdrojem odborné terminologie i analyzovaných populárně naučných textů je časopis conti intern, který je interním médiem firmy Continental. Snahou je dále zdůraznit, jak důležité jsou pro překladatele …více
Jazyk práce: němčina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 12. 6. 2015
Zveřejnit od: 12. 6. 2015
Obhajoba závěrečné práce
- Vedoucí: Mgr. Eva Hrdinová, Ph.D.
Citační záznam
Jak správně citovat práci
ČECHOVÁ, Andrea. Die Übersetzung der Termini im Fachtext. Am Beispiel der Zeitschrift Conti Intern. Ostrava, 2015. diplomová práce (Mgr.). OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ. Filozofická fakulta
Plný text práce
Právo: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti od 12.6.2015
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- Soubory jsou od 12. 6. 2015 dostupné: autentizovaným zaměstnancům ze stejné školy/fakulty, autentizovaným studentům ze stejné školy/fakulty
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ, Filozofická fakultaOSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ
Filozofická fakultaMagisterský studijní program / obor:
Filologie / Německý jazyk a literatura
Práce na příbuzné téma
-
Feministický preklad na príklade knihy Scaachi Koul
Kristína Trebatická -
Kultúrne špecifické slová v japončine a ich preklad do slovenčiny
Jana HANDZUŠOVÁ -
Prezentace firmy UNEX, a. s., se zaměřením na překlad základních prostředků komunikace ve sféře podnikání (překlad firemní terminologie, překlad smluv, technický překlad atd.)
Lucie HORVÁTHOVÁ -
Evidencialita v japončine: japonské evidenciálne markery a ich preklad do slovenčiny.
Dušan CACARA -
Komentovaný preklad poviedky Concerto a la mémoire d'un ange Erica-Emmanuela Schmitta
Zuzana HRÍBIKOVÁ -
Komentovaný preklad poviedky Jukia Mišimu "Krídla"
Martin TAKÁCS -
Komentovaný preklad z oblasti cestovného ruchu - Beskydy
Marika JURIŠTOVÁ -
Idiomy a Preklad Idiomu
Vladimíra NOVOTNÁ