Die Übersetzung der Termini im Fachtext. Am Beispiel der Zeitschrift Conti Intern – Bc. Andrea ČECHOVÁ
Bc. Andrea ČECHOVÁ
Master's thesis
Die Übersetzung der Termini im Fachtext. Am Beispiel der Zeitschrift Conti Intern
Translation of Technical Terminology in Text Examples of the Conti Intern Magazine.
Abstract:
As a result of the unceasing development of science and technology the technical-term translation currently signifies one of the most difficult tasks. The aim of this diploma thesis is to analyse the characteristic feature of professional language and the possibilities of its translation and with respect to the technical-term translation to demonstrate the importance of scientific and technology knowledge …moreAbstract:
Překlad odborné terminologie představuje v současné době neustálého vývoje vědy a techniky nelehkou úlohu. Cílem předložené práce je sledování charakteristických rysů odborného jazyka a možností jeho překladu. Zdrojem odborné terminologie i analyzovaných populárně naučných textů je časopis conti intern, který je interním médiem firmy Continental. Snahou je dále zdůraznit, jak důležité jsou pro překladatele …more
Language used: German
Date on which the thesis was submitted / produced: 12. 6. 2015
Accessible from:: 12. 6. 2015
Thesis defence
- Supervisor: Mgr. Eva Hrdinová, Ph.D.
Citation record
ISO 690-compliant citation record:
ČECHOVÁ, Andrea. \textit{Die Übersetzung der Termini im Fachtext. Am Beispiel der Zeitschrift Conti Intern}. Online. Master's thesis. Ostrava: University of Ostrava, Faculty of Arts. 2015. Available from: https://theses.cz/id/xbemiy/.
The right form of listing the thesis as a source quoted
ČECHOVÁ, Andrea. Die Übersetzung der Termini im Fachtext. Am Beispiel der Zeitschrift Conti Intern. Ostrava, 2015. diplomová práce (Mgr.). OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ. Filozofická fakulta
Full text of thesis
Accessibility: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti od 12.6.2015
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- Soubory jsou od 12. 6. 2015 dostupné: autentizovaným zaměstnancům ze stejné školy/fakulty, autentizovaným studentům ze stejné školy/fakulty
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ, Filozofická fakultaUniversity of Ostrava
Faculty of ArtsMaster programme / field:
Philology / German Language and Literature
Theses on a related topic
-
Feministický preklad na príklade knihy Scaachi Koul
Kristína Trebatická -
Kultúrne špecifické slová v japončine a ich preklad do slovenčiny
Jana HANDZUŠOVÁ -
Prezentace firmy UNEX, a. s., se zaměřením na překlad základních prostředků komunikace ve sféře podnikání (překlad firemní terminologie, překlad smluv, technický překlad atd.)
Lucie HORVÁTHOVÁ -
Komentovaný preklad poviedky Concerto a la mémoire d'un ange Erica-Emmanuela Schmitta
Zuzana HRÍBIKOVÁ -
Evidencialita v japončine: japonské evidenciálne markery a ich preklad do slovenčiny.
Dušan CACARA -
Komentovaný preklad poviedky Jukia Mišimu "Krídla"
Martin TAKÁCS -
Komentovaný preklad z oblasti cestovného ruchu - Beskydy
Marika JURIŠTOVÁ -
Idiomy a Preklad Idiomu
Vladimíra NOVOTNÁ