Překlad a rozbor "Of nice and new" (Steinbeck) – Mgr. Michaela Rodová
Mgr. Michaela Rodová
Bakalářská práce
Překlad a rozbor "Of nice and new" (Steinbeck)
Translation and Analyses "Of nice and new" (Steinbeck)
Anotace:
Bakalářská práce na téma Překlad a rozbor části knihy Johna Steinbecka Of Mice and Men. Obsahuje praktickou a teoretickou část.Abstract:
Bachelor thesis - Translation and analysis of a part of the book Of Mice and Men (John Steinbeck). Consists of a practical and a theoretical part.
Jazyk práce: čeština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 2. 5. 2007
Identifikátor:
https://is.muni.cz/th/igpeh/
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 15. 6. 2007
- Vedoucí: Mgr. Martin Němec, Ph.D.
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Pedagogická fakultaMasarykova univerzita
Pedagogická fakultaBakalářský studijní program / obor:
Specializace v pedagogice / Anglický jazyk a literatura se zaměřením na vzdělávání
Práce na příbuzné téma
-
Roald Dahl's The Giraffe and the Pelly and Me: Translation and Analysis
Lenka Jahelková -
Jessica Fellowes’s "Downton Abbey": Translation and analysis with special regard to syntax and FSP
Zuzana Ševčíková -
"Forming and Fineblanking": Translation and Analysis with Special Regard to Translating Technical Texts
Marcela Votánková -
Archaisation in J.R.R. Tolkien’s “Beren and Lúthien”: Translation and analysis with special regard to syntactic means
Lucie Štěbrová -
Daniel Keyes’ "Flowers for Algernon": Translation and Analysis with Special Regard to the Errors in Spelling and Grammar
Dagmar Tvrdíková -
Arthur Golden's "Memoirs of Geisha": Translation and analysis with special regard to syntax and FSP
Michaela Doležalová -
"Friends": Translation and analysis with a special regard to emotive and emphatic syntactic structures
Kristýna Skřeková -
Translation Analysis of The Education of H*Y*M*A*N K*A*P*L*A*N
Adéla Frimlová