Frazeologismy v románu "Otcové a děti" I. S. Turgeněva a problémy jejich překladu do češtiny – Bc. Tomáš KOŽUSZNIK
Bc. Tomáš KOŽUSZNIK
Master's thesis
Frazeologismy v románu "Otcové a děti" I. S. Turgeněva a problémy jejich překladu do češtiny
The idioms in I. S. Turgenev´s novel "Fathers and sons" and problems of their translantion into Czech
Anotácia:
Tématem diplomové práce jsou Frazeologismy v románu "Otcové a děti" I. S. Turgeněva a problémy jejich překladu do češtiny. Cílem práce je srovnání ruského originálu románu "Otcové a děti" a jeho českého překladu z hlediska překladu frazeologismů do českého jazyka, následné zařazení excerpovaných frazeologismů do skupin podle míry ekvivalence a způsobu užitého způsobu jejich překladu. Práce je rozdělena …viacAbstract:
Subject of this master´s thesis are The idioms in I. S. Turgenev´s novel "Fathers and Sons" and problems of their translation into Czech. The aim of the work is comparison of Russian original novel "Fathers and Sons" and its Czech translation in terms of idiomatic translation into Czech, subsequent inclusion of excerpted idioms into groups according to the level of equivalence and to the method of …viac
Jazyk práce: Czech
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 6. 4. 2017
Obhajoba závěrečné práce
- Vedúci: prof. Ludmila Stěpanova, CSc.
Citační záznam
Citace dle ISO 690:
KOŽUSZNIK, Tomáš. \textit{Frazeologismy v románu ''Otcové a děti'' I. S. Turgeněva a problémy jejich překladu do češtiny}. Online. Diplomová práca. Olomouc: Univerzita Palackého v Olomouci, Faculty of Arts. 2017. Dostupné z: https://theses.cz/id/xsg81r/.
Jak správně citovat práci
KOŽUSZNIK, Tomáš. Frazeologismy v románu "Otcové a děti" I. S. Turgeněva a problémy jejich překladu do češtiny. Olomouc, 2017. diplomová práce (Mgr.). UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Filozofická fakulta
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI, Filozofická fakultaPALACKÝ UNIVERSITY OLOMOUC
Faculty of ArtsMaster programme / odbor:
Philology / Russian for translators
Práce na příbuzné téma
-
Frazeologizmy a jejich funkční ekvivalenty
Štěpánka VELČOVSKÁ -
Frazémy v literatuře pro děti a mládež
Šárka SOJKOVÁ -
Jazykový obraz dítěte u Slovanů (aspekt etnolingvistický a translatologický)
Monika Ševečková -
Rendering of non-equivalent 19th-century tsarist Russia vocabulary in the Chinese translation of I.S. Turgenev’s “Fathers and Sons”
Daria Soboleva
Názov
Vložil
Vložené
Práva