Äquivalenz-Probleme am Beispiel einer Roman-Übersetzung – Olga KOWOLOWSKÁ
Olga KOWOLOWSKÁ
Bakalářská práce
Äquivalenz-Probleme am Beispiel einer Roman-Übersetzung
Equivalence problems using the example of a novel translation
Abstract:
In this bachelor thesis, a selected English novel (David Walliams: Gangsta Granny) is confronted with its Czech, German and Polish translations in terms of equivalence. In doing so, the problems of equivalence are demonstrated, commented on and explained using examples obtained by comparative analysis of the novels. On the one hand, those phenomena are examined which proved to be productive in the …víceAbstract:
V této bakalářské práci je z hlediska ekvivalence konfrontován vybraný anglický román (David Walliams: Gangsta Granny) s jeho českým, německým a polským překladem. Přitom jsou na příkladech získaných srovnávací analýzou románů demonstrovány problémy v rovině ekvivalence, je k nim uveden komentář a vysvětlení. Na jedné straně se zkoumají ty jevy, které se ukázaly při hodnocení textu jako produktivní …více
Jazyk práce: němčina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 10. 5. 2023
Obhajoba závěrečné práce
- Vedoucí: prof. PhDr. Mgr. Karsten Rinas, Dr.
Citační záznam
Jak správně citovat práci
KOWOLOWSKÁ, Olga. Äquivalenz-Probleme am Beispiel einer Roman-Übersetzung . Olomouc, 2023. bakalářská práce (Bc.). UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Filozofická fakulta
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI, Filozofická fakultaUNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI
Filozofická fakultaBakalářský studijní program / obor:
Němčina se zaměřením na tlumočení a překlad / Němčina se zaměřením na tlumočení a překlad / Polská filologie
Práce na příbuzné téma
-
Adverbium v kontrastivní perspektivě (korpusová analýza)
Lucie BROMOVÁ -
Feministický preklad na príklade knihy Scaachi Koul
Kristína Trebatická -
Kultúrne špecifické slová v japončine a ich preklad do slovenčiny
Jana HANDZUŠOVÁ -
Prezentace firmy UNEX, a. s., se zaměřením na překlad základních prostředků komunikace ve sféře podnikání (překlad firemní terminologie, překlad smluv, technický překlad atd.)
Lucie HORVÁTHOVÁ -
Komentovaný preklad poviedky Jukia Mišimu "Krídla"
Martin TAKÁCS -
Evidencialita v japončine: japonské evidenciálne markery a ich preklad do slovenčiny.
Dušan CACARA -
Komentovaný preklad poviedky Concerto a la mémoire d'un ange Erica-Emmanuela Schmitta
Zuzana HRÍBIKOVÁ -
Komentovaný preklad z oblasti cestovného ruchu - Beskydy
Marika JURIŠTOVÁ
Název
Vložil
Vloženo
Práva
Složky
Soubory
MARKLOVÁ, E.
11. 5. 2023