Srovnávací analýza dvou překladových verzí knihy Hra o trůny od George R.R. Martina – Bc. Lenka MATŮŠOVÁ
Bc. Lenka MATŮŠOVÁ
Master's thesis
Srovnávací analýza dvou překladových verzí knihy Hra o trůny od George R.R. Martina
A Comparative Analysis of two translation versions of Game of Thrones by George R.R. Martin
Abstract:
Tato diplomová práce se zabývá srovnávací analýzou dvou překladových verzí knihy Hra o trůny. Srovnávám překlad Hany Březákové z roku 2012 a Michaly Markové vydaný roku 2017. Práce je rozdělena na šest kapitol, ve kterých se věnuje vývoji kritiky překladu na pozadí teorie překladu, subjektivitou kritiky, modelu kritiky podle Petera Newmarka, stylistickému rozboru výchozího díla, srovnávací analýze …moreAbstract:
This diploma thesis deals with a comparative analysis of two translation versions of the book Game of Thrones. I compare the translation by Hana Březáková from 2012 with the one by Michal Marková published in 2017. The work is divided into six chapters, in which it deals with the development of translation criticism against the background of translation theory, subjectivity of translation criticism …more
Language used: Czech
Date on which the thesis was submitted / produced: 19. 8. 2021
Thesis defence
- Supervisor: Mgr. Jitka Zehnalová, Dr.
Citation record
ISO 690-compliant citation record:
MATŮŠOVÁ, Lenka. \textit{Srovnávací analýza dvou překladových verzí knihy Hra o trůny od George R.R. Martina}. Online. Master's thesis. Olomouc: Palacký University Olomouc, Faculty of Arts. 2021. Available from: https://theses.cz/id/yhni7w/.
The right form of listing the thesis as a source quoted
MATŮŠOVÁ, Lenka. Srovnávací analýza dvou překladových verzí knihy Hra o trůny od George R.R. Martina. Olomouc, 2021. diplomová práce (Mgr.). UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Filozofická fakulta
Full text of thesis
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- Soubory jsou nedostupné.
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI, Filozofická fakultaPalacký University Olomouc
Faculty of ArtsMaster programme / field:
Philology / English for Translators and Interpreters
Theses on a related topic
-
Srovnávací analýza českého a polského překladu vybraných dialogů z televizního seriálu The Big Bang Theory
Adam Staszczak -
Srovnávací analýza oblasti BOZP v českém a ukrajinském kontextu a problematika překladu související terminologie
Pavlyna Celyčová -
Srovnávací analýza českého a korejského přístupu k překladu dialogu ve hře Zaklínač 3: Divoký hon s důrazem na kategorii zdvořilosti a užitá oslovení
Denisa POLÁČKOVÁ -
Začátečnický a profesionální překlad literárního díla: srovnávací analýza
Martin Hájek -
Srovnávací analýza dvou překladů povídky Howarda Phillipse Lovecrafta Barva z kosmu
Lucie BLAŽKOVÁ -
Srovnávací analýza překladů odborného textu s ohledem na studijní obor překladatele
Pavlína SKALOVÁ -
Translatologická srovnávací analýza díla Mechanický pomeranč v originále a ruském a českém překladu
Tereza ŠTIFNEROVÁ -
Srovnávací analýza vybraných děl Milana Kundery se zvláštním zřetelem k překladům do ruštiny
Kateřina NOSKOVÁ