Bc. Soňa Falatková

Diplomová práce

Post-Editing ist nicht nur eine Revision der maschinellen Übersetzung. Ein empirischer Beitrag zu Post-Editing-Kompetenzen in der Sprachkombination Deutsch-Tschechisch

Post-editing is not just a revision of machine translation. An empirical contribution to post-editing competencies in the language combination German-Czech
Abstract:
This thesis deals with the subject of post-editing competences of non-professional translators. The theoretical part provides a brief insight into the history of post-editing and this field of research. It then goes on to detail of the post-editing definition and the differences between post-editing, proofreading and the traditional translation without the use of machine translation. Particularly important …více
Abstract:
Tato diplomová práce se zabývá problematikou kompetencí k post-editingu u neprofesionálních překladatelů/ek. Teoretická část poskytuje krátký vhled do historie post-editingu a této oblasti bádání. Dále se detailně věnuje definici post-editingu a odlišením tohoto způsobu překládání od korektury a tradičního pojetí překladu bez využití strojového překladu. Důležité je zejména představení modelu schopností …více
 
 
Jazyk práce: němčina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 5. 12. 2022

Obhajoba závěrečné práce

  • Obhajoba proběhla 30. 1. 2023
  • Vedoucí: Mgr. Jan Budňák, Ph.D.
  • Oponent: Mgr. Martina Trombiková, Ph.D.

Citační záznam

Plný text práce

Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:
  • světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta