Překladatelská analýza knihy Henryho Millera The Time of the Assassins: A Study of Rimbaud s důrazem na převod intertextuality – Jakub MARX
Jakub MARX
Bachelor's thesis
Překladatelská analýza knihy Henryho Millera The Time of the Assassins: A Study of Rimbaud s důrazem na převod intertextuality
Translation Analysis of Henry Miller's The Time of the Assassins: A Study of Rimbaud with Emphasis on Transfer of Intertextuality
Abstract:
Tato bakalářská práce je překladatelskou analýzou knihy Henryho Millera The Time of the Assasins: A Study of Rimbaud, přičemž se detailně zaměřuje na intertextualitu díla. Vše je doloženo příklady z výchozího i cílového textu. Cílovým textem je vlastní překlad, jehož část se nachází na CD příloze. Práce se podrobně zaobírá problémy, které s sebou převod intertextuality nese; stanovuje, že je důležité …moreAbstract:
This bachelor thesis is a translation analysis of Henry Miller's The Time of the Assassins: A Study of Rimbaud and it studies intertextuality of the book in detail. The whole analysis is illustrated by examples from both the source and the target text. The target text is translation of the source text and one part of it is put on the attached CD. The thesis is minutely concerned with the problems related …more
Language used: Czech
Date on which the thesis was submitted / produced: 26. 4. 2013
Accessible from:: 26. 4. 2013
Thesis defence
- Supervisor: Mgr. Jitka Zehnalová, Dr.
Citation record
ISO 690-compliant citation record:
MARX, Jakub. \textit{Překladatelská analýza knihy Henryho Millera The Time of the Assassins: A Study of Rimbaud s důrazem na převod intertextuality}. Online. Bachelor's thesis. Olomouc: Palacký University Olomouc, Philosophical Faculty. 2013. Available from: https://theses.cz/id/z10f0l/.
The right form of listing the thesis as a source quoted
MARX, Jakub. Překladatelská analýza knihy Henryho Millera The Time of the Assassins: A Study of Rimbaud s důrazem na převod intertextuality. Olomouc, 2013. bakalářská práce (Bc.). UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Filozofická fakulta
Full text of thesis
Accessibility: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti od 26.4.2013
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- Soubory jsou od 26. 4. 2013 dostupné: světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI, Filozofická fakultaPALACKÝ UNIVERSITY IN OLOMOUC
Philosophical FacultyBachelor programme / field:
Philology / English Philology
Theses on a related topic
-
Analýza výchozího a cílového textu jako součást překladatelského procesu
Jitka GRYCOVÁ -
Převod Hrabalova literárního stylu v překladu - přirovnání v anglických překladech
Lucie ŠOSTOKOVÁ -
Translation of a previously untranslated non-literary English text to Czech language, translation commentary and text analysis
Sebastiana LAŠUTOVÁ -
Discourse analysis of an English non-translated text and translation into Czech with translation commentary
Hana MONTÁGOVÁ -
Citace, parafráze, plagiát
Stanislava Hošková
Name
Posted by
Uploaded/Created
Rights