Bc. Michaela Hradecká

Bakalářská práce

Estetika nečinnosti obrazu aneb realismem proti konvencím svého žánru

Aesthetics of stagnant picture or else realism against genre convetions
Anotace:
Ke snímku Ztraceno v překladu je v této analýze přistupováno jako k osobitému filmu svého druhu. Jeho autorka, Sofia Coppola náleží k těm režisérům, jejichž autorský styl vystupuje v současné filmové produkci do popředí. Studie filmu se zaměřuje na motivy, které vedou k takové originalitě, a to především v komediálním žánru. Účelem analýzy je poukázat na realistickou motivaci formální struktury filmu …více
Abstract:
The study analyses Lost in Translation, the film as a unique product of its kind. Sofia Coppola belongs between the types of directors whose author’s style is reliably distinguishable within the field of cinematography. This study focuses on motifs leading to style, that makes the difference not just among other films, but particularly in romantic comedy genre. The purpose of this analyse it to demonstrate …více
 
 
Jazyk práce: čeština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 8. 9. 2009

Obhajoba závěrečné práce

  • Obhajoba proběhla 2. 9. 2009
  • Vedoucí: doc. Mgr. Lucie Česálková, Ph.D.

Citační záznam

Plný text práce

Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:
  • světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta