Bc. Hana Klementová, MBA

Master's thesis

Rushdie s "Haroun and the Sea of Stories" and its Czech translation: a comparative discourse analysis

Rushdie s "Haroun and the Sea of Stories" and its Czech translation: a comparative discourse analysis
Abstract:
Diplomová práce srovnává anglický originál a český překlad knihy Salmana Rushdieho Hárún a moře příběhů. Provede srovnávací textovou analýzu originálu a překladu. Zaměřuje se na překlad vlastních jmen a použití obrazného jazyka, zabývá se přenosem humoru ze zdrojového do cílového jazyka a způsobem, jakým jsou vytvořeny postavy a jak hovoří. Diplomová práce nabízí pohled na literární dílo ve dvou jazycích …more
Abstract:
The diploma thesis compares the English original and Czech translation of Salman Rusdie´s book Haroun and the Sea of Stories. It carries out a comparative discourse analysis of the original book and its translation. It focuses on the translation of proper names and use of poetic language, deals with humour transfer from the source language to the target language and explores the way characters and …more
 
 
Language used: English
Date on which the thesis was submitted / produced: 6. 6. 2017

Thesis defence

  • Date of defence: 9. 6. 2017
  • Supervisor: Mgr. Radek Vogel, Ph.D.
  • Reader: Mgr. Martin Němec, Ph.D.

Citation record

Full text of thesis

Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:
  • světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: Masarykova univerzita, Pedagogická fakulta

Masaryk University

Faculty of Education

Master programme / field:
Teacher Training for Primary and Lower Secondary Schools / Lower Secondary School and Language School Teacher Training in English Language