Mezijazyková interference jako zdroj chyb v písemné produkci Ukrajinců – Bc. Tereza GOCNÍKOVÁ
Bc. Tereza GOCNÍKOVÁ
Master's thesis
Mezijazyková interference jako zdroj chyb v písemné produkci Ukrajinců
Cross-language interferences as the source of mistakes in foreigner´s language production
Anotácia:
Diplomová práce analyzuje jazykové chyby v psané produkci Ukrajinců, kteří si osvojují češtinu jako cizí jazyk, a to na referenčních úrovních A1, A2 a B1. Analyzované texty pocházejí od účastníků kurzů v Českém centru v Kyjevě. Cílem práce je podat přehled chyb podle jednotlivých jazykových plánů a zjistit, jaké jsou jejich nejčastější příčiny a do jaké míry se na vzniku chyb podílí mezijazyková interference …viacAbstract:
The thesis deals with errors in written production of Ukrainians during acquisition of Czech as a foreign language. The author analyses texts from course attendants on A1, A2 and B1 levels of language proficiency at the Czech Centre in Kiev. The aim of the thesis is to present the errors according to the respective language plans and to state the most frequent cause for them. Furthermore, the impact …viac
Jazyk práce: Czech
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 30. 4. 2020
Obhajoba závěrečné práce
- Vedúci: Mgr. Darina Hradilová, Ph.D.
Citační záznam
Jak správně citovat práci
GOCNÍKOVÁ, Tereza. Mezijazyková interference jako zdroj chyb v písemné produkci Ukrajinců. Olomouc, 2020. diplomová práce (Mgr.). UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Filozofická fakulta
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI, Filozofická fakultaPalacký University Olomouc
Faculty of ArtsMaster programme / odbor:
Philology / Czech Philology
Práce na příbuzné téma
-
Mezijazyková interference - zvláštnosti komunikace Rusů žijících v České republice
Marie MAŠKOVÁ -
Čeština jako cizí jazyk pro anglicky mluvící: komparace učebnic češtiny jako cizího jazyka
Barbora VEJLUPKOVÁ -
Role ruského jazyka jako zprostředkovatele výuky češtiny jako cizího jazyka pro žáka s OMJ
Natálie JENÍČKOVÁ -
Význam zahraničních výjezdů žáků základních škol pro rozvoj klíčových kompetencí v předmětu Německý jazyk jako další cizí jazyk.
Štěpánka Fráňová -
Překlady umělecké literatury ve výuce ruského jazyka jako druhého cizího jazyka na středních školách
Kryštof Peršín -
Strategie učení se cizímu jazyku u nevidomých studentů anglického jazyka jako cizího jazyka
Ivana Hovořáková -
ROLE ČEŠTINY JAKO MATEŘSKÉHO JAZYKA PŘI OSVOJOVÁNÍ SI ANGLIČTINY SE ZAMĚŘENÍM NA POZITIVNÍ TRANSFER ČTENÁŘSKÝCH STRATEGIÍ
Lada PASTYŘÍKOVÁ -
Němčina po angličtině Pozitivní transfer v morfologii a syntaxi
Jana HERLIČKOVÁ
Názov
Vložil
Vložené
Práva