Linguistic Politeness in an English Literary Text and its Czech Translation – Jana Vyhnánková
Jana Vyhnánková
Master's thesis
Linguistic Politeness in an English Literary Text and its Czech Translation
Linguistic Politeness in an English Literary Text and its Czech Translation
Abstract:
The diploma thesis compares politeness in an English literary text and in its Czech translation. The aim of the thesis is to assess the translation and to find general diferences between politeness in English and in Czech. Large part of the thesis is concerned with T and V phenomena, especially with their relation to the forms of addressAbstract:
Diplomová práce srovnává zdvořilost ve vybraném literárním textu v anglickém jazyce a v jeho českém překladu. Cílem práce je konkrétní překlad na základě provedené analýzy ohodnotit. Dále si práce klade za cíl nalézt při analýze obou textů takové rozdíly mezi anglickým a českým vyjadřováním zdvořilosti, které by měly obecnější platnost. Práce se z velké části věnuje tykání a vykání v jednotlivých částech …viac
Jazyk práce: English
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 18. 12. 2008
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 26. 1. 2009
- Vedúci: Jitka Zehnalová
Citační záznam
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- Soubory jsou od 18. 12. 2008 dostupné: světu
Univerzita Palackého
Filozofická fakultaMaster programme / odbor:
Filologie / Česká filologie - Anglická filologie
Práce na příbuzné téma
-
Linguistic Phenomena Arising from Spanish/English Language Contact in the State of Texas
Barbora Kopecká -
Signály pro volbu tykání a vykání v angličtině při překladu do češtiny: případová studie (knihy Jefferyho Deavera v knižních překladech a dabingu jejich filmových adaptací)
Barbora ČAMKOVÁ -
Limitní situace pro použití vykání a tykání v češtině a španělštině
Michaela Lisá -
Tykání a vykání v českém dabingu filmových a seriálových adaptací Sherlocka Holmese
Barbora ČAMKOVÁ -
The Use of the Communicative Teaching Method in ELT at Czech State and Language Schools
Markéta Bojanovská -
Similarities between English and Italian from the perspective of the Czech language: a comparative study
Regina Blatová -
Translation of Children's Non-Fiction: Translation and Analysis of the book You Are the Earth by David Suzuki
Pavla Myšková -
Learner Translation Corpus: CELTraC (Czech-English Learner Translation Corpus)
Kristýna Štěpánková
Názov
Vložil
Vložené
Práva