Mgr. et Mgr. Alexandra Tamášová

Master's thesis

Analyse traductologique et comparaison de deux traductions tcheques du roman Bel-Ami

Translatological and Comparative Analysis of two Czech Translations of the Novel Bel-Ami
Abstract:
This Master’s diploma thesis deals with the comparative analysis of two Czech translations of the novel Bel-Ami by french author Guy de Maupassant. Specifically the translation by Václav Hladík (1895) and the translation by Jindřich Hořejší (1919). The goal of this comparison is to determine the generational and stylistic differences between the two translations, based on an analysis of the translation …more
Abstract:
Tato diplomová práce se zabývá srovnávací analýzou dvou českých překladů románu Miláček francouzského spisovatele Guy de Maupassanta. Konkrétně srovnává překlad Václava Hladíka z roku 1895 a překlad Jindřicha Hořejšího z roku 1919. Cílem tohoto srovnání je určit generační a stylistické rozdíly mezi překlady, a to na základě analýzy překladatelských postupů. Práce také komentuje různé typy chyb, které …more
 
 
Language used: French
Date on which the thesis was submitted / produced: 15. 5. 2018

Thesis defence

  • Date of defence: 21. 6. 2018
  • Supervisor: PhDr. Zuzana Raková, Ph.D.
  • Reader: PhDr. Pavla Doležalová, Ph.D.

Citation record

Full text of thesis

Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:
  • světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta