Mgr. et Mgr. Alexandra Tamášová

Diplomová práce

Analyse traductologique et comparaison de deux traductions tcheques du roman Bel-Ami

Translatological and Comparative Analysis of two Czech Translations of the Novel Bel-Ami
Abstract:
This Master’s diploma thesis deals with the comparative analysis of two Czech translations of the novel Bel-Ami by french author Guy de Maupassant. Specifically the translation by Václav Hladík (1895) and the translation by Jindřich Hořejší (1919). The goal of this comparison is to determine the generational and stylistic differences between the two translations, based on an analysis of the translation …více
Abstract:
Tato diplomová práce se zabývá srovnávací analýzou dvou českých překladů románu Miláček francouzského spisovatele Guy de Maupassanta. Konkrétně srovnává překlad Václava Hladíka z roku 1895 a překlad Jindřicha Hořejšího z roku 1919. Cílem tohoto srovnání je určit generační a stylistické rozdíly mezi překlady, a to na základě analýzy překladatelských postupů. Práce také komentuje různé typy chyb, které …více
 
 
Jazyk práce: francouzština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 15. 5. 2018

Obhajoba závěrečné práce

  • Obhajoba proběhla 21. 6. 2018
  • Vedoucí: PhDr. Zuzana Raková, Ph.D.
  • Oponent: PhDr. Pavla Doležalová, Ph.D.

Citační záznam

Plný text práce

Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:
  • světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta