Tolkien in Czech: On Selected Translation Problems – Bc. Markéta BORUNSKÁ
Bc. Markéta BORUNSKÁ
Diplomová práce
Tolkien in Czech: On Selected Translation Problems
Tolkien in Czech: On Selected Translation Problems
Abstract:
Tato diplomová práce se zabývá srovnáním díla J.R.R. Tolkiena The Hobbit or There and Back Again a jeho překladu do češtiny od Františka Vrby Hobit aneb cesta tma a zase zpátky. Práce se zaměřuje na rozdíly mezi původním textem a jeho překladem zejména na lexikální a stylistické úrovni jazyka. Mé komentáře k těmto rozdílům, nebo-li posunům, způsobeným nesouměřitelností dvou jazyků a jejich kultur, …víceAbstract:
This thesis is concerned with a comparison of the book by J.R.R. Tolkien The Hobbit or There and Back Again and its translation into Czech language by František Vrba Hobit aneb cesta tam a zase zpátky. The focus is on the differences between the original text and the translation mainly at the lexical and stylistic level of the lanaguage. In my commentaries to these differences, or shifts, which are …více
Jazyk práce: angličtina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 14. 4. 2015
Zveřejnit od: 14. 4. 2015
Obhajoba závěrečné práce
- Vedoucí: doc. Mgr. Jakub Guziur, Ph.D.
Citační záznam
Jak správně citovat práci
BORUNSKÁ, Markéta. Tolkien in Czech: On Selected Translation Problems. Ostrava, 2015. diplomová práce (Mgr.). OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ. Filozofická fakulta
Plný text práce
Právo: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti od 14.4.2015
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- Soubory jsou od 14. 4. 2015 dostupné: autentizovaným zaměstnancům ze stejné školy/fakulty, autentizovaným studentům ze stejné školy/fakulty
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ, Filozofická fakultaOSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ
Filozofická fakultaMagisterský studijní program / obor:
Překladatelství a tlumočnictví / Angličtina pro překladatelskou praxi
Práce na příbuzné téma
-
Rozdíly ve strategiích překladu umělecké a populární literatury
Tereza KOTZUROVÁ -
Kritická analýza překladů a překladatelské praxe zpravodajského serveru InoSMI.ru
Klára Klímová -
Překlad idiomů v českých titulcích v britských a amerických filmech
Anna PELOUCHOVÁ -
Práce s významem nových slov v interakci v hodinách anglického jazyka
Simona Jírová -
Domácí literární onyma ve vybraných dílech J. R. R. Tolkiena
Veronika NUNHARDTOVÁ