Bc. Kateřina Stieglerová

Bachelor's thesis

Překlad jako kulturní komunikace: Analýza čínského překladu knihy Harry Potter and the Philosopher's stone

Translation as Cultural Communication: The Chinese Translation of Harry Potter and the Philosopher's stone
Abstract:
Práce zkoumá překlad knihy Harry Potter and the Philosopher´s Stone a představuje strategie, které překladatelka použila pro převedení jazykových i kulturně-společenských prvků utvářejících charakter tohoto příběhu. Práce posuzuje, do jaké míry je užití těchto strategií vhodné pro zachování sdělení myšlenky příběhu, a porovnává vyznění překladu oproti textu v anglickém jazyce. Na základě poznatků, …more
Abstract:
The thesis studies the Chinese translation of Harry Potter and the Philosopher´s Stone as an example of modern popular literature and describes some of the strategies used by the translator in order to transmit the key linguistic and socio-cultural features of this story. The thesis analyses to what extent the use of these strategies is apropriate, as a way of precisely transmitting the idea of the …more
 
 
Language used: Czech
Date on which the thesis was submitted / produced: 16. 1. 2015

Thesis defence

  • Date of defence: 5. 2. 2015
  • Supervisor: Mgr. Táňa Dluhošová, Ph.D.
  • Reader: Mgr. et Mgr. Dušan Vávra, Ph.D.

Citation record

Full text of thesis

Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:
  • světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta