Hotel Gondola Plzeň. Překlad webových stránek z češtiny do ruštiny. – Alexandra GSCHWENGOVÁ
Alexandra GSCHWENGOVÁ
Bachelor's thesis
Hotel Gondola Plzeň. Překlad webových stránek z češtiny do ruštiny.
Hotel Gondola Plzeň. Translation of website from Czech to Russian.
Anotácia:
Tato bakalářská práce je zaměřena na překlad vybraných částí webových stránek hotelu Gondola z češtiny do ruštiny. Kromě hlavní praktické části obsahuje rovněž analýzu výchozího textu, teoretickou část, překladatelský komentář a česko-ruský slovník.Abstract:
This bachelor's thesis is focused on the translation of selected parts of the websites of Hotel Gondola from the Czech to the Russian language. Except for the basic practical part of translation, the thesis contains also an analysis of the original text, a theoretical part, a translator's commentary and a Czech-Russian dictionary.
Jazyk práce: Czech
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 30. 4. 2013
Zverejniť od: 31. 12. 2999
Obhajoba závěrečné práce
- Vedúci: Mgr. Bohuslava Golčáková, Ph.D.
Citační záznam
Jak správně citovat práci
GSCHWENGOVÁ, Alexandra. Hotel Gondola Plzeň. Překlad webových stránek z češtiny do ruštiny.. Plzeň, 2013. bakalářská práce (Bc.). ZÁPADOČESKÁ UNIVERZITA V PLZNI. Fakulta filozofická
Plný text práce
Právo: Autor si nepřeje zpřístupnění práce veřejnosti
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- Soubory jsou nedostupné.
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: ZÁPADOČESKÁ UNIVERZITA V PLZNI, Fakulta filozofickáUniversity of West Bohemia
Faculty of Philosophy and ArtsBachelor programme / odbor:
Linguistics / Foreign Languages for Business
Práce na příbuzné téma
-
Textová analýza a komentář k překladu: propagační texty
Sebastian BENEŠ -
Překlad uměleckého textu z ruštiny do češtiny a translatologický komentář k němu (Marina Višněveckaja - Věčný život Lízy K.)
Veronika NOVÁKOVÁ -
Překlad populárně naučného textu s analýzou překladu textu Michela Odenta
Kristýna Vítková -
Patrick Modiano: La Petite Bijou. Promítnutí estetiky zdrojového textu do překladu (komentovaný překlad)
Kateřina Tobiášová -
Lingvistická a translatologická analýza odborného textu z oblasti automobilového průmyslu.
Jiří Valoušek -
Lingvistická analýza odborného textu z oblasti vzduchových zbraní.
Sendy Motin -
Překlad a analýza textu: Úvod do algoritmů
Petr Petrák -
Il’ja Azar: Ne dopuskali mysli, čto pridet nastojaščaja vojna (komentovaný překlad publicistického textu)
Martin Jurnečka